Тайна в наследство. Джуд Деверо

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тайна в наследство - Джуд Деверо страница 16

Тайна в наследство - Джуд Деверо

Скачать книгу

помогли ей собрать кровать. Элегантное новое ложе, как из рекламы постельного белья, – каркас из светлого крашеного дерева, искусственно состаренного, словно кроватью пользовались уже много лет, – стояло посреди сарая и выглядело в нем неуместно. Понадобилось пересмотреть содержимое шести коробок, чтобы наконец отыскать постельное белье. Филипп помог застелить кровать белыми хлопковыми простынями, накинуть сверху пухлое белое одеяло и разместить в изголовье полдюжины подушек. Когда все было готово, они переглянулись и расхохотались: кровать словно приготовили к фотосессии – белое белье на светлом дереве посреди лохматых тюков соломы.

      Проводив грузчиков и Филиппа, Бейли вернулась в сарай и сразу забралась в постель. Что я наделала, билось у нее в голове, и если бы у нее был мобильник, она сейчас же позвонила бы Филиппу и попросила вернуться и забрать ее отсюда. Она была готова на что угодно, даже сражаться с Атлантой и Реем за деньги Джимми. Купила бы себе где-нибудь симпатичный домик и…

      Бейли прервала поток своих мыслей. Судя по звуку, машина приближалась. Не прошло и минуты, как послышался вздох пневматических тормозов – звук, который ни с чем не спутаешь. Неужели грузчики вернулись, изумилась она, отбросила одеяло и сунула ноги в туфли.

      Пытаясь справиться с туго движущейся по полозьям дверью сарая, она вновь взяла себе на заметку: масло, не забыть бы купить масло. Со вчерашнего дня тропа в зарослях между домом и сараем стала заметно шире. Пройдя по ней, Бейли остановилась перед домом, глядя на большой белый фургон. На боку фургона красовалась надпись «"Викинг". Промышленная чистка и уборка», а рядом – мускулистый парень в рогатом шлеме и шкурах, со шваброй в руках.

      Из фургона выбрался незнакомец в темно-синем рабочем комбинезоне, с планшетом в руках.

      – Вы Бейли Джеймс? – спросил он.

      Ей понадобилась доля секунды, чтобы вспомнить: да, теперь ее зовут так.

      – Да, – потирая глаза, ответила она. – Но уборщиков я не вызывала.

      Еще двое мужчин выбрались из фургона.

      Первый окинул взглядом дом. Дверь так и лежала на том же месте, куда упала вчера, в окнах недоставало нескольких стекол, и сквозь пустые проемы было видно, что в комнатах полно пыльной паутины.

      – А может, вы об этом так мечтали, что нас прислала ваша фея-крестная, – предположил он.

      Непривычная к такой фамильярности со стороны обслуживающего персонала, Бейли изумленно промолчала. Но тут же увидела в глазах незваного гостя веселые искры – что-то слишком часто она стала в последнее время замечать насмешки в мужских глазах. Как и Филипп, незнакомец просто поддразнивал ее.

      – Надеетесь сойти за прекрасного принца? – невозмутимо осведомилась она.

      Бейли знала: скажи она что-нибудь этакое незнакомому человеку месяц назад, он нахмурился бы и отошел, а теперь все трое дружно захохотали, и ее собеседнику и в голову не пришло оскорбиться.

      – Для нас, сотрудников «Викинга», желание

Скачать книгу