Неизлечимый детектив. Андрей Кокоулин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Неизлечимый детектив - Андрей Кокоулин страница 7

Неизлечимый детектив - Андрей Кокоулин

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Костлявые деревья добавляют пронзительного шарма.

      – Вы должны были одернуть меня, Джонатан, – укоризненно произнес Гарпаст. – Вы же видите, от вынужденного безделья я становлюсь совершенно невменяем. Мне всюду мерещатся преступники. Мальчики кровавые… Даже наш кэбмен мне подозрителен.

      – А что не так с кэбменом? – спросил я.

      – С кэбменом? – Родерик посмотрел на меня. – Что-то не так со мной, вот в чем дело. А вы словно бы в стороне. Отдалились, умыли руки, отринули узы дружбы, как фунт пожертвовали, так совесть и чиста.

      – Мне вовсе не жалко фунта, – сказал я.

      – А меня?

      Я вздохнул.

      – Родерик, вы были и есть мой друг.

      Гарпаст с чувством подал мне ладонь:

      – Какие проникновенные, какие искренние слова! – он потряс мою руку и привстал, едва кэб остановился. – Мы, кажется, приехали. Расплатитесь?

      – Хорошо, – скрепя сердце, сказал я.

      Родерик сошел с коляски, я помог ему с жирандолем и полез в портмоне.

      Поездка стоила мне полтора шиллинга. Кэбмен отсалютовал. Я взглядом проводил кэб, неспешно поворачивающий к Риджентс-парку.

      Мимо прошла девушка в шляпке с вуалеткой, потом старичок. С неба заморосило.

      Мне вдруг пришло в голову, что Гарпаст знал, знал, что я без пистолета, но все равно оставил меня одного. А если бы Артур Томас оказался не Артуром Томасом, а грабителем? А если бы к нему на помощь примчались приятели?

      О, как я одинок!

      Я высморкался в платок. Зажглось окно нашей с Родериком квартиры, силуэт жирандоля возник в нем.

      На миг мне представилось, что я поворачиваюсь и бреду прочь от дома, ухожу в туман, в новую жизнь, пропадаю навсегда. Нет, невозможно.

      Войдя, я раскрутил шарф, снял сюртук и, окунувшись в запахи, плывущие с кухни, прошел к обеденному столу.

      – А, Джонатан, – обернулся ко мне Гарпаст, – скажите, ну не прелесть ли?

      Жирандоль стоял в центре стола, сместив супницу и тарелки.

      Резную деревянную подставку украшали пластинки из слоновой кости. Полунагая женская фигурка на два с лишним фута тянулась из нее вверх. Скрещенные ноги, голый живот, широко расставленные, изогнутые руки, на лице – улыбка, слепые, без зрачков глаза, между бровей – словно кружок от грязного пальца. Пол-головы у девушки отсутствовало, открывая углубление для свечи. Еще две свечи полагалось крепить на иглы в ладонях с чашами.

      А сверху нависала хрустальная крона, искрились и покачивались то ли листья хрустальные, то ли яблоки.

      – Прелесть, – сказал я.

      – Да, – любуясь, наклонил голову Родерик. – Жалко, не моя, а дядина. Кстати, завтра утром мы с вами едем к нему.

      – Вокзал Паддингтон или Чаринг-Кросс?

      – Паддингтон, конечно же!

      – Господи! – появившись в гостиной всплеснула руками миссис Терриберри. – Уберите это

Скачать книгу