Master’s shadowgate. Том 2. Западное солнце. Krista La Tormenta
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Master’s shadowgate. Том 2. Западное солнце - Krista La Tormenta страница 5
– Я пока не понял. Портал показывает физическое перемещение, но в этом мире точно есть его физическая альтерверсия, – Хантер задумчиво пускал сизые кольца дыма. – Возможно я что-то упустил… – агент загасил окурок в маленькой пепельнице и отлип от стола, намереваясь заняться своими прямыми обязанностями. – Я в контору, потом сообщу, если выясню подробности.
– Какая альтерверсия? – встрял любопытный исследователь. – А это кто? Твой работник? В его голосе интонации подчинения. – Константин не понимал Лиферийского наречия, но пристально следил за мимикой ушастого парня.
– Так вот… – пожала плечами Крис, отвечая незнанием на этот вопрос. – Попозже он мне доложит. А пока я тебе Лиферий покажу и в гостинице размещу. В таверну не пущу, наплыв большой. – магичка ревниво осматривала своего земляка. Вдруг Лесма его примет больше, чем её? Кто их знает, этих огненных душ, вот ещё один с холодной Сибири, вдруг темпераментнее её окажется?
– Лиферий? – Костя перестал крутить головой во все стороны и просто удобно уселся, пытаясь стянуть с себя эту холодную мокрую неприятную резину.
– Э! Э-э! – возмутилась стриптизу магичка, но парень не обращал внимания на возгласы.
– Так где я? Ты как раз хотела рассказать, родная, – парень фривольно разрешил даме продолжать его просвещать.
– Лиферий – это наш город. Местный язык как и в этом городе, так и на всём континенте принято называть «лиферийским», ты вскоре вероятно «автоматически» его освоишь, сам же континент называется «на грани миров» из-за пересечения четырёх порталов, ну это уже к географии и по истории лекции. Название «Лиферий» было синтезировано из двух слов. «Лиферия» – слово женского рода, означает растение Primula, баранчики и прочее. Оно взято за основу как символ процветания и сути природы. И старое имя одного из создателей первых гранитных дорог к месту строительства города: Елиферий, мужской род, от греческого (ελευθερία) [eleuteros] «свобода, свободный, достойный быть свободным». Наш город, как и сам континент, рождён по свободной воле, пришедшими высшими существами, рожден ради гармонии между существами, которым были неведомы войны, и ради гармонии с местной природой и местными духами. Первым языком на этой земле и был язык Предтеч. Предтечи не создатели этого мира, как свойственно считать во многих паралелях, они лишь помогли пришедшим существам построить цивилизацию. Историю начала света хранит лишь старый Лабиринт «За Тенью Смерти», да может ещё старец знает, откуда пришли Предтечи, куда ушли, и где теперь тот Мастер, что дал этому миру возможность копить и преумножать знания мира через другие миры. Нам в наследие от них осталась огромная система коммуникаций, энергоснабжения и невероятного объема знания, но к сожалению сам язык Предтеч стал «мертвым». Прибывающие иномирцы вносили свои диалекты, наши управители справедливо решили сохранять в первозданном виде все диалекты, какие появлялись, а язык Предтеч был всё меньше употребим, пока на его основе не родился общий для