Пленница судьбы. Бертрис Смолл
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Пленница судьбы - Бертрис Смолл страница 27
В гостиную вошел дворецкий с большим серебряным подносом, на котором красовались чайник, чашки и блюдо с ломтиками фруктового торта.
– Чай?! О нет, ни за что! – взвизгнула Калли. – Мы должны отпраздновать приезд гостей шампанским! Принесите из погреба бутылку! – велела она дворецкому.
– Калли, я ужасно продрогла, – взмолилась Аврора. – И хочу чаю!
– Так и быть, но остальные выпьют шампанского! – объявила Калли. – Ты, наверное, просто устала, Аврора, и поэтому ноешь! Завтра ты придешь в себя и, надеюсь, не будешь читать мне нотации!
– Не думала, что мы с Джорджем явились сюда специально для твоего развлечения! – отрезала Аврора.
– Молодец, девочка, – тихо вымолвила старая герцогиня.
– Тратерн, – произнес герцог, – благодарю вас за то, что согласились проводить мою жену. Полагаю, у вас сегодня еще немало дел. Не смею больше задерживать.
Чарлз Тратерн с легкой сардонической улыбкой поклонился Хоксуорту:
– Доброго всем вечера. Прошу меня извинить, леди.
Едва за ним закрылась дверь, Калли рассерженно топнула ножкой:
– Я не хотела, чтобы он уходил!
– А по-моему, он исчерпал все запасы нашего гостеприимства, – последовал ответ.
– Ты всегда портишь мне удовольствие! – заныла Калли. – А сейчас у меня из-за тебя голова разболелась! Я иду в постель, Хоксуорт, и не желаю, чтобы меня беспокоили, ясно?
– Разумеется, дорогая, – невозмутимо произнес герцог, учтиво склонив голову. – Проводить тебя в спальню?
– Нет! – вскрикнула Калли и почти выбежала из гостиной.
Последовало долгое молчание. Джорджу было явно не по себе. Герцогиня раздраженно поморщилась. На лице Валериана застыло непонятное выражение.
– Что случилось с моей сводной сестрой? – удивилась Аврора. – Передо мной незнакомка! Такой я ее не видела!
– К несчастью, вы правы, – отозвалась герцогиня. – Именно случилось. Видите ли, Каландра так безоглядно бросилась в водоворот светских развлечений, а высшее общество ошеломило ее настолько, что она позабыла о своих обязанностях и супружеском долге. Такое иногда бывает с молодыми девушками.
Налив чаю, она протянула чашку Авроре.
– Беда еще и в том, что до этого Каландра вела слишком уединенную жизнь. Она рассказывала, что никогда не покидала остров Святого Тимофея и даже не бывала на Барбадосе. Почему ваш отец так вас оберегал?
– По-моему, он просто не замечал, что мы с Калли выросли, – пояснила Аврора.
Она глотнула чаю и с благодарностью ощутила, как горячая душистая жидкость обожгла горло. Пригубив еще немного, она поставила чашку на столик.
– Мы даже ничего не знали о брачном контракте, пока не получили вашего письма, мэм. Только тогда мой брат открыл отцовский сейф, и мы нашли документы. Не предупреди вы нас, приезд Валериана мог бы оказаться еще большим сюрпризом.
Старая