Посылка для Анны. Миранда Дикинсон
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Посылка для Анны - Миранда Дикинсон страница 26
Она чувствовала, как давит на нее взгляд Бена: он оскорблен или впечатлен?
Ванесса в течение нескольких невыносимых секунд размышляла над этим предложением, в то время как Анна боролась с желанием выбежать из комнаты. Почему она решила, что справится с этим? Как она вообще оказалась в такой ситуации?
А затем…
– Хорошо. – Ванесса вернулась в кресло и обратилась к Бену. – Вы можете идти.
Бен медленно кивнул:
– Я уйду. Но мне нужно перекинуться парой слов с коллегой. – Он мягко подхватил Анну под локоть и вывел ее в прихожую отельного номера.
– Я не справлюсь, – с паникой в голосе прошипела Анна.
– Справишься. Ты можешь, и ты должна. – Он вложил ей в ладонь свой блокнот в переплете из черной кожи, словно передавая Святой Грааль. – Задай эти вопросы, и… и все будет хорошо.
Бен явно импровизировал, как и Анна минутой раньше. Он не улыбался, взгляд его был серьезен.
– И если придумаешь что-то еще, спрашивай. Ты ей нравишься, в этом твое преимущество.
– Но я не знаю, что говорить и как это делать.
– Знаешь. Считай это беседой с новой знакомой. И не волнуйся, если начнешь запинаться, она и не ждет, что ты окажешься профессионалом, а значит, скажет тебе больше, чем сказала бы мне. Просто сделай это. А я буду снаружи.
Бен, не став ждать ее возражений, быстро выскользнул из комнаты и оставил Анну одну. Она лихорадочно вчитывалась в его кривой почерк на страницах блокнота. Ей стало плохо, и она оперлась рукой на колонну, чтобы вновь обрести равновесие.
«Ты справишься», – повторила она себе, заставляя себя не тревожиться о чувствах Бена. С ними можно будет разобраться позже, когда появится время. Она понимала, насколько важно для него это интервью, и не могла его подвести. Пальцы сжали прохладный шелк шарфа, находя утешение, которое несколько мгновений назад казалось невозможным. Она знала, что дело просто в ее воображении, это оно приписывает волшебную силу обычному неодушевленному предмету, но сейчас Анна готова была черпать силы где угодно.
Когда она вернулась в номер, Ванесса Милбурн стала совсем другой женщиной. Исчезли суровые складки между бровями, руки, ранее сцепленные на груди, теперь спокойно лежали на алом бархате кресла возле колен.
Она улыбнулась, когда Анна заняла свое место:
– Ну что ж, давайте начнем сначала?
Час спустя Анна все еще дрожала. Но на этот раз причиной была не тревога. Она пошла на риск и преуспела. Прошло уже много лет с тех пор, как она в последний раз была такой смелой. Возбуждение, которое встряхивало ее сейчас, она испытывала только в юности, когда в один из солнечных дней друг уговорил ее нырнуть с обрыва, расположенного неподалеку от дома. Риск был настолько велик и так подействовал на нее, что она несколько часов не могла говорить, когда потом вместе с друзьями сидела у костра