Король Ричард III. Антоний и Клеопатра. Уильям Шекспир
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Король Ричард III. Антоний и Клеопатра - Уильям Шекспир страница 9
ГРЕЙ
Явились лорды Бекингем и Стенли.
БЕКИНГЕМ
Приветствуем мы нашу королеву.
СТЕНЛИ
Да возвратит вам Бог былую радость.
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА
Милорд, едва ли бы графиня Ричмонд
Сказала после ваших слов «Аминь».
И все ж, хотя супруга ваша, Стенли,
Меня не жалует, я не плачу
Вам злобой за ее высокомерье.
СТЕНЛИ
Я вас молю не верить злостным сплетням,
Распущенным о ней клеветниками.
А если б и была тут доля правды,
Почтите это слабостью, причудой
Больной души, где места нет вражде.
РИВЕРС
Вы виделись сегодня с королем?
СТЕНЛИ
Мы оба, герцог Бекингем и я,
Сейчас с его величеством расстались.
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА
Ну, как вам кажется, – ему не лучше?
БЕКИНГЕМ
Надейтесь, государыня, он бодр.
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА
Спаси его Господь! Вы совещались?
БЕКИНГЕМ
О да. Его величество желает,
Чтоб герцог Глостер с вашими родными
Пришли к согласью. Хочет также он
Их примиренья с лордом-камергером.
Он повелел их всех позвать к нему.
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА
Дай бог! Но примиренью не бывать.
Боюсь, что наше счастье на закате.
Входят Глостер, Хестингс и Дорсет.
ГЛОСТЕР
Мне строят козни. Я от них устал.
Все уши прожужжали государю:
Я, дескать, груб; их, дескать, невзлюбил я.
Клянусь, что дурно служат королю
Те, кто наушничают и клевещут.
Лишь потому, что не привык я льстить,
Лукавить, лгать, умильно улыбаться,
Раскланиваться на французский лад,
Не перенял ужимок обезьяньих,
Врагом зловредным я у них прослыл.
Иль честный, безобидный человек
Не может жить спокойно, чтоб над ним
Не измывались лживые проныры?
РИВЕРС
И кто же это, благородный герцог?
ГЛОСТЕР
Ты, в ком ни совести, ни благородства.
Я обижал тебя? Тебе вредил? —
Тебе? Тебе? Кому из вашей клики?
Чума на вас! Едва лишь государю, —
Да будет он бодрей, чем нужно вам! —
Немного полегчает, вы опять
Наветами терзать его идете.
КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА
Брат Глостер, вы ошиблись. Государь
Не по внушенью жалобщиков, сам,
Своею