Игры рядом. Юлия Остапенко

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Игры рядом - Юлия Остапенко страница 10

Игры рядом - Юлия Остапенко

Скачать книгу

и там, где он проходил, люди падали как подкошенные. Поляна наполнилась криками отчаяния, перемежаемыми всё тем же странным скрежетом, от которого ломило зубы. Гленован упал, Фальгер заметался, рыча и выставив перед собой меч. Человек остановился в нескольких шагах от него, выждал, когда нечеловечески напряженные руки немного расслабились, и, шагнув вперед, ударил капитана мечом в солнечное сплетение. К тому времени на поляне осталось не более пяти живых Зеленых. Незнакомец разделался с ними в считанные мгновения. Постоял, оглядывая место резни. И двинулся ко мне.

      Я не сводил с него глаз и, если бы мог, дал бы отсюда деру. Что-то мне подсказывало, что меня он убивать не собирается, но человек, без труда перерезавший отряд Зеленых лишь потому, что они по какой-то немыслимой причине его не видели, не вызывал у меня особого доверия.

      Он подошел ко мне, остановился, присел на корточки. Наши головы оказались друг напротив друга. Забрало шлема было опущено, но, несмотря на то, что его лицо находилось совсем близко, я не видел глаз сквозь щели. Он качнулся, и я снова услышал этот странный скрежет – словно железо трется о железо, только как-то сухо, хрустяще. Ржавчина, вдруг понял я. Его латы покрыты ржавчиной.

      – Спасибо, приятель, – сказал я, чтобы хоть что-то сказать, и удивился тому, каким слабым и дрожащим был мой голос. – Ты мне здорово помог. Сам бы я…

      Договорить я не успел. Человек протянул руку (железная перчатка была покрыта неровными темными пятнами, но я почему-то не думал, что это кровь), схватил меня за горло и, сдавив, коротко встряхнул. Мой затылок с размаху врезался в ствол дуба, в голове затрещало, перед глазами поплыли цветные пятна. Последнее, что я успел увидеть – черная расщелина опущенного забрала. И вдруг подумал, что не уверен, есть ли за ней глаза.

      ГЛАВА 3

      Злобный вой ветра в трубе. Пугливое пламя факела. Гулкая песня воды: с каменного потолка – на каменный пол. Кап. Кап. Холодный пот, быстро бегущий по спине. Бледное, спокойное лицо, негромкий охрипший от ярости голос.

      – Что ты говоришь?!

      – Вырезаны, милорд! Как щенки! Им всем вспороли животы, а они даже не сопротивлялись! Их мечи чистые, ни капли крови!

      – А Нортон?!

      – Исчез.

      С трудом сдерживаемый стон раздирает губы. Лицо – как камень, с которого и на который звучно капает вода.

      – Прикажете объявить розыск? Можно предложить награду…

      – Нет! Об этом никто не должен знать. Никто, ты меня слышишь?!

      – Да, милорд.

      – Нортон был доставлен в Арунтон этой ночью и заключен в подземную тюрьму. До вынесения приговора.

      – Да, милорд.

      – Гленован и Фальгер отправлены в Южные Леса. Вместе со своими солдатами.

      – Да, милорд… Это все арбалетчики! Проклятые партизаны!..

      – Наши люди убиты стрелами?

      – Нет… но…

      – НЕТ! Без

Скачать книгу