Античная трагедия. Софокл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Античная трагедия - Софокл страница 10

Автор:
Серия:
Издательство:
Античная трагедия - Софокл

Скачать книгу

один лишь правил жезлоносный вождь.

      Мид первым нашим был военачальником,

      Затем на эту должность Мидов сын пришел,

      Свое умевший сердце подчинять уму.

      А третьим Кир, счастливейший из смертных, был.

      Он мир, достигши власти, даровал друзьям.

      770 Завоевал он Лидию и Фригию

      И покорил насильем Ионийский край.

      Умен был очень, боги с ним не ссорились,

      И Кира сын четвертым нашим стал вождем.

      А пятым правил Мардис, опозоривший

      Престол свой древний и отчизну. Этого

      Достойный Артафрен с друзьями верными

      Хитро убили во дворце, как долг велел.

      Шестым был Марафис, и Артафрен – седьмым.

      И я, я тоже поприща желанного

      780 Добился и в походы с войском хаживал,

      Но бед подобных я не приносил стране.

      А Ксеркс, мои юный сын, по легкомыслию,

      Обычному у юных, мой завет забыл.

      Кому-кому, а вам, мои ровесники,

      Известно, что никто из нас, правителей

      Державы этой, стольких не наделал бед.

      Предводитель хора

      К какому же, владыка Дарий, речь свою

      Ведешь итогу? Как народу Персии

      Благополучней выйти из такой беды?

      Тень Дария

      790 Войной на греков не ходите в будущем,

      Каким бы сильным войско наше ни было:

      Сама земля их с ними заодно в бою.

      Предводитель хора

      Но как же может бой сама земля вести?

      Тень Дария

      Голодной смертью тьмы и тьмы врагов казня.

      Предводитель хора

      Бойцов отборных снарядим получше мы.

      Тень Дария

      Что пользы? Даже те бойцы, что в Греции

      Сейчас остались, в отчий не вернутся край.

      Предводитель хора

      Как? Значит, из Европы не воротятся,

      Не перейдут пролива Геллы варвары?

      Тень Дария

      800 Лишь горсть вернется. Божьим прорицаниям

      Должны мы верить, судя по событиям:

      Коль что-то подтвердилось, подтвердится все.

      А это значит – воинство отборное,

      Пустой надежде веря, там оставил сын.

      Оно на той равнине, где Асоп течет,

      Поилец добрый беотийских пажитей,

      И где в расплату за мечты безбожные

      И за гордыню горе ожидает тех,

      Кто, в Грецию явившись, позволял себе

      810 Кумиры красть святые или храмы жечь.

      До основанья алтари разрушены,

      С подножий сбиты и разбиты статуи.

      Так вот, не меньшим злом за это воздано

      Теперь злодеям будет. Не исчерпана

      Страданий чаша. Бед еще полным-полно.

      И возлиянье совершат кровавое

      Копьем дорийским греки под Платеями,

      И цепь могил пребудет вплоть до третьего

      Колена молчаливым назиданием:

      820 Не заносись, мол, смертный, не к лицу тебе.

      Вины колосья – вот плоды кичливости,

      Расцветшей пышно. Горек урожай такой.

      Возмездье

Скачать книгу