Любовь всегда права. Барбара Картленд

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любовь всегда права - Барбара Картленд страница 19

Любовь всегда права - Барбара Картленд

Скачать книгу

бессмыслица получается. Два валета, дама бубен и восьмерка червей.

      Леолия сохраняла молчание. Замолчала на какое-то время и Магда.

      – Ты, наверное, считаешь, что трефовый король – это Норман Мелтон, да? – спросила Магда.

      – А почему не валет? – удивилась Леолия. Ей стало понятно, почему приемная мать Карлотты взялась за гадание. Значит, проблема не с магазином, проблема в Карлотте.

      Магда положила карты на стол, оперлась локтями о столешницу и посмотрела на Леолию.

      – Карты предсказывают неприятности, сердечные неприятности.

      – Для кого? Для Карлотты? – поинтересовалась Леолия, хотя этого вопроса можно было бы и не задавать.

      – Я хочу, чтобы она вышла замуж за Нормана Мелтона – он сделает ее счастливой.

      – Ты уверена? – спросила Леолия. – Карлотта должна делать выбор сама. Мы, старшие, не должны в это вмешиваться.

      – Она считает, что влюблена в Гектора, – отозвалась Магда.

      Ее слова вызвали у Леолии удивление.

      – Она сама сказала тебе об этом?

      Магда отрицательно покачала головой.

      – Пока, мне кажется, она не признается в этом даже самой себе, но когда он приходит к нам, ее сердце поет, а глаза сияют от счастья. Разве это не любовь, а, Леолия? Любовь, которую и мы с тобой испытывали когда-то – много-много лет назад?

      Леолия оставила ее вопрос без ответа.

      – У Гектора ни гроша за душой, – продолжала Магда. – И он весь в своей работе. Он относится к Карлотте как к другу, который проявляет сочувствие. Она для него – родственная душа, близкий, понимающий человек.

      – Откуда это тебе известно, Магда? – с неожиданной резкостью спросила Леолия.

      – Знаю. Знаю, и мое сердце обливается кровью от беспокойства за мое любимое, ненаглядное дитя, которое я всегда буду стараться оградить от житейских бурь и душевной боли.

      Леолия поднялась с кресла.

      – Будем молить бога, чтобы ты ошибалась, – с тревогой в голосе подытожила она.

      Глава 8

      – Войдите! – крикнула Хани Сент-Клер, чье имя до начала сценической карьеры было Марджори Робинсон.

      Дверь гримерной открылась, и вошел мальчик-посыльный. В руках у него была большая корзина с розами и лилиями, а также зеленая коробка размером поменьше. В ней, очевидно, тоже находились цветы.

      – Ну, ты совсем как лучик солнца, Сонни! – сказала Хани мальчугану. – Эта комната вот уже несколько дней напоминает Сахару. Поставь цветы в угол, мой дорогой, а коробку, пожалуйста, подай мне.

      Мальчик сделал все, как было велено. Хани задумчиво посмотрела наклейку на коробке, затем поставила ее перед зеркалом на столике Карлотты.

      Через несколько минут в коридоре послышались шаги. Дверь распахнулась.

      – Этот негодяй снова испортил мне выход! – воскликнула Карлотта, входя в гримерную и усаживаясь на стул. – Это уже не шутки, Хани. Я буду жаловаться режиссеру!

      – Да

Скачать книгу