Все приключения Шерлока Холмса. Артур Конан Дойл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Все приключения Шерлока Холмса - Артур Конан Дойл страница 155

Все приключения Шерлока Холмса - Артур Конан Дойл

Скачать книгу

проучить вас за упрямство.

      Торговец ухмыльнулся.

      – Принеси-ка мне книги, Билл, – сказал он.

      Мальчишка принес две книги: одну тоненькую, а другую большую, засаленную, и положил их на прилавок под лампой.

      – Ну-с, мистер Спорщик, – сказал торговец, – я считал, что сегодня распродал всех гусей, но, ей-ей, Бог занес ко мне в лавку еще одного. Видите эту книжку?

      – Ну и что же?

      – Это список тех, у кого я покупаю товар. Видите? Вот здесь, на этой странице, имена деревенских поставщиков, а цифра после каждой фамилии обозначает страницу в гроссбухе, где ведутся их счета. А эту страницу, исписанную красными чернилами, видите? Это список моих городских поставщиков. Взгляните-ка на третью фамилию. Прочтите ее вслух.

      – «Миссис Окшотт, Брикстон-роуд, 117, страница 249», – прочел Холмс.

      – Совершенно правильно. Теперь откройте 249-ю страницу в гроссбухе.

      Холмс открыл указанную страницу:

      – «Миссис Окшотт, Брикстон-роуд, 117, – поставщица дичи и яиц».

      – А что гласит последняя запись?

      – «Декабрь, двадцать второго. Двадцать четыре гуся по семь шиллингов шесть пенсов».

      – Правильно. Запомните это. А внизу?

      – «Проданы мистеру Уиндигейту, «Альфа», по двенадцать шиллингов».

      – Ну, что вы теперь скажете?

      Шерлок Холмс, казалось, был глубоко огорчен. Вынув соверен из кармана, он бросил его на прилавок, повернулся и вышел молча, с расстроенным видом. Однако, пройдя несколько шагов, он остановился под фонарем и рассмеялся своим особенным – веселым и беззвучным – смехом.

      – Если у человека такие бакенбарды и такой красный платок в кармане, у него можно выудить все, что угодно, предложив ему пари, – сказал он. – Я утверждаю, что и за сто фунтов мне не удалось бы получить у него такие подробные сведения, какие я получил, побившись с ним об заклад. Итак, Уотсон, мне кажется, что мы почти у цели. Единственное, что нам осталось решить, – пойдем ли мы к этой миссис Окшотт сейчас или отложим наше посещение до утра. Из слов того грубияна ясно, что этим делом интересуется еще кто-то, и я…

      Громкий шум, донесшийся внезапно из лавки, которую мы только что покинули, не дал Холмсу договорить. Обернувшись, мы увидели в желтом свете качающейся лампы какого-то невысокого краснолицего человека. Брекинридж, стоя в дверях лавки, яростно потрясал перед ним кулаками.

      – Хватит с меня и вас и ваших гусей! – орал Брекинридж. – Проваливайте вы все к дьяволу! Если вы еще раз сунетесь ко мне с дурацкими расспросами, я спущу цепную собаку. Приведите сюда миссис Окшотт, ей я отвечу. А вы-то тут при чем? Ваших, что ли, я купил гусей?

      – Нет, но все же один из них мой, – захныкал человек.

      – Ну и спрашивайте его тогда с миссис Окшотт!

      – Она мне велела узнать у вас.

      – Спрашивайте хоть у прусского короля! С меня хватит! Убирайтесь отсюда! – Он яростно бросился вперед, и человечек быстро исчез во мраке.

      – Ага,

Скачать книгу