Тайна Торского моста. Артур Конан Дойл
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Тайна Торского моста - Артур Конан Дойл страница 2
– Пока мне все ясно. Но почему в убийстве подозревают гувернантку?
– Против нее есть прямая улика. В ее комнате на дне платяного шкафа был найден револьвер соответствующего калибра с одной использованной пулей. – Взгляд Холмса устремился в одну точку, и он повторил, делая большие паузы между словами: – На… платяного… шкафа… в ее… комнате.
После этой фразы Холмс погрузился в молчание. Я видел, как напряженно работает его мозг, и не осмеливался помешать мыслительному процессу. Неожиданно он снова вернулся к жизни.
– Да, Уотсон, его нашли. Какие еще доказательства? Так рассудили коронер и полицейский инспектор. Кроме того, убитая держала в руках записку, в которой гувернантка назначала ей встречу в том самом месте, где произошло убийство. Как же так? Наконец мы пришли к мотиву. Сенатор Гибсон – привлекательный мужчина. Кто вероятнее всего станет его следующей супругой, как не юная леди, которой он оказывал внимание еще до смерти жены? Любовь, состояние, положение – всем этим благам препятствовала всего лишь одна жизнь, которая уже наполовину использовала отмеренный ей срок. Как же это отвратительно, Уотсон, – просто отвратительно!
– Да уж, действительно, Холмс.
– Гувернантка не смогла представить алиби. Более того, она подтвердила, что была возле Торского моста, на месте, где разыгралась трагедия, приблизительно в час убийства. Она и не смогла бы отрицать этого – ее видел проходивший мимо крестьянин.
– Вина ее кажется доказанной.
– И тем не менее, Уотсон, и тем не менее! Этот широкий каменный мост с перилами пролегает через самое узкое место глубокого водного пространства, поросшего тростником. Его называют Торской топью. Убитая женщина лежала у самого моста. Таковы основные факты… Но вот, если не ошибаюсь, наш клиент, и намного раньше времени.
Билли открыл дверь, но назвал совсем не то имя, которое мы ожидали услышать. Мы оба не знали никакого мистера Марлоу Бейтса. Высокий, худощавый, нервный мужчина с испуганными глазами нерешительно топтался на месте, ломая руки, и, на мой профессиональный взгляд, находился на грани нервного припадка.
– Вы очень взволнованны, мистер Бейтс, – сказал Холмс. – Прошу вас, садитесь. Боюсь, не смогу уделить вам много времени, на одиннадцать у меня назначена встреча.
– Я знаю, – ответил наш посетитель, хватая ртом воздух и бросая отрывистые фразы, как человек, которому тяжело дышать. – К вам придет мистер Гибсон, мой хозяин. Я работаю управляющим в его поместье. Мистер Холмс, он – варвар, настоящий варвар.
– Вы сгущаете краски, мистер Бейтс.
– Мне приходится называть вещи своими именами, потому что время не терпит. Он не должен застать меня здесь. Он вот-вот появится. Но обстоятельства не позволили мне прийти раньше. Его секретарь, мистер Фергюсон, лишь