Балаганы Белокамня. Андрей Смирнов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Балаганы Белокамня - Андрей Смирнов страница 49
– Ты знаешь правила, Змей! – настаивал на своём Коврига. – Поехали обратно или я потащу тебя назад силком!
– Змей?! – усмехнулся Че. – Это что-то новое, Эванс! В честь чего тебя так прозвали, не расскажешь?
– Потом, – мотнул тот неопределённо головой. – Да ладно, вам, ребята! Что вам стоит сказать дяде Арни, что я исчез незаметно от вас? Соврите ему, что пока закупались продуктами, я исчез в неизвестном направлении!
– Зачем нам врать, если мы всегда можем сказать правду? – хищно усмехнулся Коврига, которому доставляло истинное удовольствие помучать своего соперника.
– Да ладно тебе, Эванс! – вздохнула Офелия. – Ты всегда можешь пригласить своего друга к нам в гости, там и пообщаетесь всласть! Либо встретитесь через пару дней, когда мы покажем нашу новую пьесу. Кстати, Че, приходите на премьеру!
– Спасибо, я только рад! – ответил бард. – Когда первое выступление, как называется?
– Первое выступление запланировано на завтрашний вечер, а вот названия нам автор ещё не сообщил, – охотно пояснила Стряпуха. – Он дописывает своё творение и должен закончить его буквально с минуты на минуту.
– Свежачок! – улыбнулся менестрелю Коврига, блеснув белоснежной улыбкой.
– Заинтриговали! – усмехнулся тот. – Но я бы и правда хотел увести вашего товарища на пару часов, ведь мы не виделись с ним столько лет! Обещаю доставить его в целости и сохранности обратно по указанному вами адресу!
– Нет! – твёрдо стоял на своём Коврига. – Простите! Приезжайте к нам в цирк к труппе дяди Арни, либо договаривайтесь на встречу через день или два, а пока Эванс слезай с телеги и помогай её загрузить! Эванс? Эванс?! Чёрт! Удрал-таки, скотина!
И правда, пока половинчики беседовали с Че, менестрель успел незаметной змеёй выскользнуть из фургона, уведя за собой Сорбонну, поскольку псины и след простыл. Заметив это, Черпотоломьо от души рассмеялся, заявив, что де Грей был таким на его памяти всегда.
– Этого мерзавца никогда не могло удержать на месте ни одна угроза или проклятие, уж поверьте мне! – усмехнулся полноватый бард. – Помнится мне, что этот пройдоха не побоялся под угрозой смерти от графа забраться в спальню к одной из его дочерей, миновав стены и охрану особняка. Ох, какие громы и молнии на утро метал разгневанный отец, когда обнаружил в спальне дочери подштанники нашего Эванса! Благо, что ему удалось улизнуть незамеченным в самый последний момент, прикинувшись посыльным. Так что если де Грей и надумал удрать – будьте уверены, его ничто не удержит!
– Мы уже поняли! – хмуро