Рой Кларенс – сыщик с Боу-стрит. Эрика Легранж
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Рой Кларенс – сыщик с Боу-стрит - Эрика Легранж страница 9
– Ладно, мистер Холл, я уже пойду, спать хочется, морозит меня с обеда.
– Да, иди-иди, молодец ты сегодня.
Он оставил начальника занятого делом, но наш сыщик не собирался так быстро возвращаться, он завернул в ближайший переулок, спрятался в тени. Зажгли вечерние фонари, двое пьяниц, распевая непристойные песенки, прошли мимо. Хотелось закурить, но Рой боялся, что отблеск искры выдаст его. Наконец, мистер Холл прошел мимо него, буквально в десяти шагах, молодой служащий затаил дыхание и не шевелился. Вдруг, бдительного начальника остановила свора маленьких попрошаек, он громко разогнал толпу, но мог столкнуться с Кларенсом, тот напрягся, прижался к сырой каменной стене.
– Пошли вон, – вскричал разъяренный Джеймс Холл, и прошел дальше. Рой выдохнул, но тут стал очередной жертвой попрошаек, пришлось распрощаться с парой шиллингов, чтобы те по тихому отстали, его начальник отошел ни так далеко, чтоб не услышать.
Рой направился обратно в квартиру на Боу-стрит, тихонько отворил дверь запасным ключом, прошел в кабинет инспектора. Блокнот лежал закрытый в дубовом шкафу, шеф не стал бы так рисковать дважды, там хранились важные показания свидетелей против Лобстера, поскольку на месте преступления его не задержали, а только по подозрению. И именно эти показания Рой решил изъять, по-иному поймать остальную часть банды нельзя.
Ровно в полночь на мостовой, сыщик одиноко шагал вдоль блеклого фонарного освещения. Парнишка стоял и ожидал его, не испугался, сорванец.
– Готов сослужить добрую службу британской полиции? – спросил Рой.
– Готов сослужить добрую службу красивому лицу в золотой оправе, – уточнил парень, сыщик хмыкнул и протянул ему клочок бумаги:
– За этим тебя отослали? – спросил он.
– А я по чем знаю?
– Ты не умеешь читать?
– Нет.
– Ладно, будем считать, тебе повезло вырвать нужный кусок блокнота, так и передашь Клешне, скажешь, что ускользнул из лап пристава и сразу к ним, шумиха по твоим поискам была, думаю, поверят.
– А-то как же, я долго потешался, как муравьи в банке, ей богу.
– Так-с, я жду от тебя подробного пересказа, что будут предпринимать и все такое.
– Так меня не пустят на их болтовню.
– Все в твоих руках, не подведи меня. Если все получится, будешь есть пироги с мясными почками, да грогом запивать.
– Я привык и кислятину пить, но грог вкуснее, – присвистнул паренек, волочась за сыщиком.
– Тебя-то как зовут? – спросил Кларенс, – меня можешь звать мистер Рой.
– Тодди я, сэр Рой.
– Мистер…Хорошо, Тодди, будешь моими орлиными глазами.
Тодди довольно сплюнул, взял охапку прошлогоднего сена и зажевал ею.
Утром взволнованный мистер Холл расхаживал в штаб-квартире