Обрученная с Розой. Симона Вилар

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Обрученная с Розой - Симона Вилар страница 34

Обрученная с Розой - Симона Вилар Анна Невиль

Скачать книгу

орошенные чистой утренней росой листья, в оправе удлиненного миндалевидного разреза…

      Анна была похожа на Уорвика. Ее изогнутые, подобно крыльям сокола, брови и высокий чистый лоб подчеркивали это сходство. Капюшон глухого платья девушки был откинут, и Ричард мог любоваться ее пышными волосами густого темно-каштанового отлива.

      Хотя он разглядывал ее довольно бесцеремонно, Анна не смутилась и, продолжая гладить котенка, вопреки этикету заговорила первой:

      – Его светлость герцог Глостер не нуждается в рекомендациях. Его горб и кривые плечи выразительнее всяких эмблем и девизов выдают в нем Йорка-младшего.

      Ричард развел руками:

      – Увы, достойная девица. Природа не столь благосклонна ко мне, как к вам. Я таков со дня рождения, и бремя, которое Господь возложил мне на спину, всегда со мной. Однако вы, клянусь вечным спасением, изменились ut flos in septis secretus nositur hortis[29].

      Он склонился в поклоне. Губы Анны чуть дрогнули. «Она, пожалуй, тщеславна и падка на лесть», – решил Ричард и тут же рассыпался в цветистых комплиментах. Но вскоре умолк, заметив, что Анна не слушает его. Опустившись на каменную скамью, она играла с котенком.

      Какое-то время девушка будто не замечала его, но затем откинула упавшую на лоб прядь волос и обернула лицо к герцогу.

      – Что же вы замолчали?

      – Вы ведь не слушаете. Это животное занимает вас больше, чем злополучный калека.

      Анна встала.

      – Я согласилась выслушать вас, милорд, не для того, чтобы убедиться, что вы достойны занять кафедру риторики в Оксфорде. К чему столь пышное красноречие? Вы ведь преодолели столько миль вовсе не за тем, чтобы обольстить меня.

      – Вы так полагаете? – усмехнулся Глостер.

      – Да. Не будь я дочерью Делателя Королей, я бы ни за что не удостоилась внимания герцога Глостерского. Вы хотите говорить со мной об отце?

      «Она неглупа», – с досадой подумал Ричард, вслух же сказал:

      – Прекрасная леди, вы заблуждаетесь. Я прибыл сюда отнюдь не ради Ричарда Невиля, и я действительно намерен очаровать вас.

      Анна расхохоталась:

      – Боюсь, милорд, ваше красноречие будет истрачено впустую.

      – Очень жаль. Я не хотел бы проявлять принуждение в отношении дочери человека, которого высоко ценю.

      – А еще и боитесь. Не будь этого, вы не явились бы сюда.

      Ричард с улыбкой глядел на нее.

      – В Англии не так много людей рискнули бы назвать Ричарда Йорка трусом.

      – Значит, у меня есть для этого основания!

      Ричард продолжал улыбаться, однако глаза его сухо заблестели. «Неужели ей что-то известно? Нет! Не может быть, чтобы Уорвик, столько лет молчавший, открылся перед малолетней девчонкой».

      – Миледи, – холодно заметил он, – своей дерзостью и упрямством вы очень походите на графа. Однако сейчас вы напоминаете мне лисенка, вздумавшего

Скачать книгу


<p>29</p>

Подобно тому, как цветок расцветает в саду за оградой (лат.).