Государство и политика. Платон

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Государство и политика - Платон страница 48

Государство и политика - Платон Власть: искусство править миром

Скачать книгу

такое.

      – И я полагаю, – сказал он, – что это кажется нам справедливо.

      – Что же теперь?[129] Если они обязаны быть мужественными, то не следует ли им говорить и это, и то, что могло бы сделать их наименее робкими при виде смерти? Или ты думаешь, что кто-нибудь бывает мужествен, питая в себе этот страх?

      – О, нет, клянусь Зевсом, этого я не думаю, – сказал он.

      – Что же? Представляя, какие вещи и ужасы находятся в преисподней, человек, по твоему мнению, будет ли чужд страха смерти и в битве предпочтет ли смерть поражению и рабству?

      – Отнюдь нет.

      – Так видно, и по отношению к этим басням, мы должны сделать постановление для тех, которые захотят рассказывать их, и просить, чтобы они не бранили просто преисподней, а более хвалили ее, так как это несправедливо и неполезно для тех, которые имеют быть людьми военными.

      – Да, конечно, должны, – сказал он.

      – Вычеркнем же, начиная с следующих, все подобные стихи:

      Лучше б хотел я возделывать землю, служа беспомощным, —

      Тем беднякам, у которых и хлеба насущного мало, —

      Лучше б, чем царствовать мне над всеми тенями умерших[130].

      И это:

      И жилищ бы его не открыл и бессмертным и смертным

      Мрачных, ужасных, которых трепещут и самые боги[131].

      Или:

      Боги! так подлинно есть и в аидовом доме подземном

      Дух человека и образ, но он совершенно без сердца[132].

      И это:

      Он только мыслит, а прочие тени летают[133].

      Или:

      Так, излетев из членов, душа нисходит к аиду,

      Плачась на жребий печальный, бросая и крепость, и юность[134].

      И это:

      …душа под землю, как облако дыма, с воем ушла[135].

      Или:

      Будто летучие мыши во мраке пещеры глубокой

      С свистом порхают, и только лишь в их веренице

      С камня упала одна, то и все, сцепившись, упали:

      Так и они понеслись с скрежетаньем[136].

      Такие и подобные этим сказания – пусть не сердятся на нас Омир и другие поэты – мы вычеркнем, – не потому, чтобы они не были поэтическими и приятными для слуха толпы, а потому, что чем более в них поэзии, тем менее позволительно слушать их детям и возрастным, если они должны быть свободны и больше бояться рабства, чем смерти.

      – Без сомнения.

      – По той же причине надобно выкинуть и все относящиеся к этому страшные и ужасные названия, – Коциты, Стиксы, подземных духов, мертвецов и другие того же рода, приводящие слушателей в сильный трепет. Может быть, они и хороши для чего другого; но мы боимся, как бы стражи, чрез этот трепет, не сделались у нас чувствительнее и нежнее надлежащего

Скачать книгу


<p>129</p>

В предшествующей книге говорено было о необходимости располагать души стражей к благочестью и почитанию богов; а теперь Сократ начинает рассуждать о прочих добродетелях и учит, что должно и чего не должно быть, чтобы стражи были мужественны, мудры, рассудительны и справедливы. Это исследование продолжается до стр. 392 С. Нет нужды доказывать, что Платон главными добродетелями своего нравоучения почитал рассматриваемые здесь четыре; благочестие же предпослал им в значении основания этой четверицы, заимствованного в ифике Сократа. Xenoph. Memor. 1,1, 16.

<p>130</p>

Это – слова Ахиллеса, обращенные к Улиссу, когда они встретились в преисподней. Homer. Odyss. XI, 488.

<p>131</p>

Ноm. Iliad. XX, 64.

<p>132</p>

Ноm. Iliad. XXIII, 103.

<p>133</p>

Ноm. Odyss. X, 495. Аст замечает, что Платон, вероятно, приводил здесь и предшествующий этому стих: Разум ему сохранен и мертвому, потому что этого требовала и ясность речи, и связность конструкции, но сочинения Омира были, без сомнения, до того напечатлены в памяти ученых и образованных греков, что они ясно представляли контекст каждого стиха.

<p>134</p>

Ноm. Iliad, XVI, 856. О смерти Патрокла.

<p>135</p>

Ноm. Iliad. XXII, 100.

<p>136</p>

Ноm. Odyss. XXIV, 6 sqq.