Денди: мода, литература, стиль жизни. Ольга Вайнштейн

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Денди: мода, литература, стиль жизни - Ольга Вайнштейн страница 73

Денди: мода, литература, стиль жизни - Ольга Вайнштейн Культура повседневности

Скачать книгу

rel="nofollow" href="https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=24059508">купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      The Merriam – Webster book of word histories. N.Y.: Merriam, 1976. P. 89–90.

      2

      См.: A lady of fashion: Barbara Johnson's album of styles and fabrics. Ed. Rothstein N. New York: Thames and Hudson, 1987.

      3

      Эти слова этимологически связаны через латинский глагол «texere» – ткать, общий смысл – переплетение.

      4

      Пыляев М.И. Замечательные чудаки и оригиналы. М.: Интербук, 1990. С. 90–91. Подробнее о Куракине см. главу о русском дендизме в нашей книге.

      5

      Например, «Дружеские наставления портному»: Wyatt J.The Taylor’s Friendly Instructor. L.: 1822, 1830.

      6

      Neckclothitania; or Tietania: being an essay on starches. By one of the cloth. L.: 1818. Псевдоним автора – «один из шейных платков».

      7

      The Whole art of dress or, the road to elegance and fashion, at the enormous saving of thirty per cent! Being a treatise upon that essential and much-cultivated requisite of the present day, gentlemen's costume. Explains and clearly defines, by a series of beautifully engraved illustrations, the most becoming assortments of colours, and style of dress and undress in all varieties; suited to different ages and complexions, so as to render the human figure most symmetrical and imposing to their eyes. Also, directions in the purchase of all kinds of wearing apparel: accompanied by hints for the toilette, containing a few valuable and original recipes; likewise, some advice to the improvement of defects in the person and carriage. Together with a dissertation on uniform in general and the selection of fine dress. By a cavalry officer. London: E.Wilson, 1830.

      8

      McNeil P. Macaroni Masculinities // Fashion Theory. 2000. Vol. 4, issue 4. P. 377–378.

      9

      См. http://www.ruthenia.ru/folklore/

      10

      The Dandies ball, or High life in the city. L.: Jonh Marshall, 1819.

      11

      Larousse. Grand Dictionnaire universel du XIX siècle. Vol. 6. P. 63.

      12

      Толль Ф.Г. Настольный словарь для справок по всем отраслям знания. СПб., 1864. Т. 2. С. 21.

      13

      Барт Р. Дендизм и мода // Барт Р. Система моды. Статьи по семиотике культуры / Пер. С.Н. Зенкина. М.: Изд-во Сабашниковых, 2003. С. 394.

      14

      Walden G. Who is a Dandy?// Barbey d’Aurevilly J. On dandyism and George Brummell (translated by George Walden). Gibson Square books, 2002.

      15

      Johnson S. A dictionary of the English language: In 2 vol. Heidelberg: Joseph Engelmann, 1828. Vol. 1. P. 264.

      16

      Favardin P., Bouxiere L. Le dandysme. P.: La manufacture, 1988. P. 23.

      17

      Я благодарю профессора И.Г. Добродомова, любезно предоставившего мне возможность ознакомиться со своими материалами по истории слова «денди» в русском языке.

      18

      См. подробнее: Иванов С.Л. История щегольской лексики в русском языке XVIII–XX вв.: Автореф. дис… канд. филол. наук. М., 2003.

      19

      Подробнее о слове «ферт» см.:Виноградов В.В. История слов. М.: 1999. С. 1036–1037. В.В.Виноградов отмечает, что в слове «фертик», по всей видимости, слились два значения: 1) ферт как буква русского алфавита, отсюда «держать руки в боки = фертом» и 2) немецкое слово «fertig» – «готовый», переосмысленное как уменьшительное.

      20

      Согласно И.Г.Добродомову,

Скачать книгу