Дети капитана Гранта. Жюль Верн
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дети капитана Гранта - Жюль Верн страница 43
И Паганель снова повторил свою любезную фразу, но результат был все тот же.
– Изменим фразу, – сказал географ и произнес медленно и внушительно: – Sem duvida, um Patagao?[31]
Тот по-прежнему молчал.
– Dizeime![32] – добавил Паганель.
Патагонец и на этот раз не проронил ни слова.
– Vos compriendeis?[33] – закричал Паганель так громко, что едва не порвал себе голосовые связки.
Было очевидно, что индеец ничего не понимал, так как, наконец, ответил по-испански:
– No comprendo[34].
Теперь настала очередь Паганеля изумляться, и он с видимым раздражением спустил очки со лба на глаза.
– Пусть меня повесят, если я понимаю хоть слово на этом дьявольском наречии! – воскликнул он. – По-видимому, это арауканское наречие.
– Да нет же, – отозвался Гленарван, – этот человек, несомненно, ответил по-испански.
И, повернувшись к патагонцу, он вновь спросил его:
– Espanol?
– Si, si![35] – ответил туземец.
Паганель остолбенел от удивления. Майор и Гленарван переглянулись.
– Я боюсь, мой ученый друг, – начал, слегка улыбаясь, майор, – не произошло ли здесь какого-нибудь недоразумения и не стали ли вы жертвой своей рассеянности, которая, как мне кажется, вас неотступно преследует?
– Что? Что? – насторожился географ.
– Дело в том, что патагонец, несомненно, говорит по-испански.
– Он?
– Да, он! Не изучили ли вы случайно какой-нибудь другой язык, приняв его…
Мак-Наббс не успел договорить. Негодующий возглас Паганеля, сопровождаемый возмущенным пожатием плеч, прервал его.
– Вы слишком многое позволяете себе, майор, – сказал Паганель сухо.
– Так почему же вы его не понимаете? – ответил Мак-Наббс.
– Не понимаю его потому, что туземец говорит на плохом испанском наречии, – ответил раздраженно географ.
– Вы считаете, что он говорит на плохом наречии, потому что не понимаете его? – спокойно сказал майор.
– Послушайте, Мак-Наббс, – вмешался Гленарван, – ваше предположение невероятно. Как ни рассеян наш друг Паганель, но вряд ли можно допустить, чтобы он вместо одного языка изучил другой.
– Тогда, дорогой Эдуард, или лучше вы, почтенный Паганель, объясните мне происходящее.
– Я ничего не хочу объяснять, – ответил географ. – Я свидетельствую: вот книга, по которой я ежедневно изучал испанский язык. Взгляните на нее, майор, и вы увидите, что я не ввожу вас в заблуждение!
С этими словами Паганель начал рыться в своих многочисленных карманах и спустя некоторое время вытащил весьма потрепанный томик и торжествующе подал его майору. Тот взял книжку и взглянул на нее.
– Это что за литературное произведение? – спросил
31
Конечно, вы патагонец?
32
Отвечайте!
33
Вы понимаете?
34
Не понимаю.
35
Да, да!