Колесо жизни и смерти. Джулиан Седжвик
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Колесо жизни и смерти - Джулиан Седжвик страница 17
– Может, домоправительница? – предполагает Дэнни, а набат внутри уже бьет тревогу. Мальчик торопливо обводит взглядом остальную часть здания, глубокие тени на углу. Может, «Сорок Девять» знают об их приезде? Может, тот мотоциклист и в самом деле был вчерашним типом из парка, а теперь затаился где-то здесь? Рисковать нельзя. Возможно, по нынешним временам даже в Науди небезопасно.
– Сомневаюсь, Дэнни, что это мадам Дюбуа. Она еще прижимистее меня.
Син-Син кладет ладонь на руку Дэнни. Вот точно таким жестом она привлекала его внимание перед дракой с триадами на холме над Гонконгом. Жестом, говорящим – готовься к неприятностям.
– Не важно, кто там его оставил, этот свет. Кто-то только что его выключил.
7. Когда древности опасны
Перед темным домом наскоро проходит военный совет.
– Никто из вашей семьи сюда не собирался? – спрашивает Дэнни у Беа.
– Non. Тут с самой весны никого не было.
– Сейчас достану ключ. – Иззи шарит вокруг старого цветочного горшка, полускрытого ставнем одного из окон первого этажа. А потом оборачивается на остальных: – Merde[14]. Нету. Кто-то, наверное, нашел и отпер дом.
Син-Син все так же пристально смотрит на окно, за которым только что горел свет.
– По-моему, там было какое-то шевеление. Что это за комната?
– Да просто одна из спален – мы этим крылом почти и не пользовались, – отвечает Роза.
Замора трясет ручку двери:
– Заперто. Дэнни, справишься?
– Не-а. Эти старые замки слишком глубокие – отмычка не достанет.
– Тогда пойдем через черный ход, – решает Дарко. – У кухонной двери все та же уникальная охранная система?
– Это как? – спрашивает Син-Син. Белки ее глаз сверкают во мраке. Послушать Дарко – поневоле подумаешь, что кухонная дверь запирается на какую-нибудь особо хитроумную систему замков – с таймером, например.
– Мы ее подпирали доской изнутри, – поясняет Дэнни.
– Типичный «Мистериум», – добавляет Роза. – Все напоказ!
Оставив Бьорна с Фрэнки охранять подъезд к дому, они обходят здание с другой стороны. Герцог старательно обнюхивает землю, словно выискивая чей-то след.
– Да, небось снова эти гадкие белки, – смеется Дарко. Но пес бежит вперед, огибает угол дома и вместо того, чтобы броситься за белками в лес, решительно взлетает по трем каменным ступенькам, ведущим к двери черного хода.
– Позвольте мне, – предлагает Джои, пробираясь вперед. – Я в этом понимаю.
Он хватает ручку и начинает ритмично и быстро расшатывать дверь.
– Постарайся потише, – шипит сзади Дарко.
– Да уж как могу, – кряхтит Джои.
Дверь так и гремит. Внезапно она поддается,
14
Тут – черт возьми! (