Медаль за убийство. Фрэнсис Броуди

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Медаль за убийство - Фрэнсис Броуди страница 11

Медаль за убийство - Фрэнсис Броуди Чай, кофе и убийства

Скачать книгу

сигару и холодно произнес:

      – Я – Лоуренс Милнер, старый друг ее семьи. Мисс Уолфендейл – респектабельная девушка. Ее выступление в любительском спектакле вместе с друзьями вполне приемлемо. Но о профессиональном театре не может быть и речи.

      Пытаясь хоть как-то разрядить ситуацию, я заметила:

      – Молодые ребята тоже отлично смотрелись.

      – Один из них – мой сын, – сообщил Лоуренс Милнер. – И у него больше не будет времени для подобных занятий.

      Он уже говорил это во время спектакля, и сходство между ними просматривалось вполне ясно. И старший, и младший Милнеры обладали белокурыми волосами с рыжеватым оттенком.

      Я решила не обращать на него внимания.

      – Не кажется ли вам, мистер Уитли, что Дилан Эштон просто превосходно сыграл роль Вилли? Он представляется искренне влюбленным в Анну.

      – Да это вовсе не сыграно, – пробормотал мистер Уитли доброжелательным тоном.

      Мистер Милнер протолкался мимо нас и локтями проложил себе дорогу к бару.

      Мистер Уитли взял меня под руку.

      – Талант мисс Джеймисон в качестве режиссера заключается в том, чтобы понять, что надо сократить и что сыграть.

      – О, и что же она сократила?

      Мэриэл и я покинули театр последними, когда все зрители уже разошлись. Она хотела удостовериться, что никто ничего не забыл в гардеробе. Когда швейцар провожал нас к служебному выходу, она горячо поблагодарила его, сказав, что никогда не забудет его любезность.

      – Да, не помешало бы дать ему чаевые, – прошептала она мне на ухо. – Но со всем этим барахлом в сумке я не могу найти свой кошелек.

      Как только мы вышли из театра и ступили на маленькую боковую улицу, крупные капли теплого летнего дождя превратились в тугие струи ливня. Я поспешила укрыться у входа в ближайший магазин и принялась рыться в своей битком набитой сумке.

      – Где-то здесь у меня был зонтик.

      Мэриэл набросила на голову капюшон.

      – Вы должны позволить мне нести зонтик. Я ведь повыше.

      Моя нога коснулась чего-то на тротуаре. Я взглянула вниз и тут же, вскрикнув, шагнула назад, чтобы не наступить на земле человека.

      – Он пьян? – спросила Мэриэл, беря у меня зонтик и со свистом раскрывая его.

      Наклонившись, я коснулась рукой теплой щеки лежащего человека. Шляпы на нем не было. Легкие светлые волосы с рыжеватым оттенком частично скрывали его лоб. Жилет на нем был расстегнут, одной пуговицы не хватало. Позднее я удивлялась тому, что успела заметить все эти мелкие детали. Возможно, в душе я не желала видеть рукоять кинжала, торчащего у человека из груди. При свете газового фонаря я различила полоску крови, стекавшей по его накрахмаленной сорочке.

      Я застыла на месте, на секунду подумав, не было ли это какой-нибудь дурацкой сценической уловкой вроде кинжала с уходящим в рукоять клинком. Лежавший мог вскочить на ноги и рассмеяться в голос. Однако он остался лежать. В колеблющемся свете

Скачать книгу