Пылающий остров. Луи Буссенар
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Пылающий остров - Луи Буссенар страница 5
Движения его оживились… Грудь поднялась… Покойник приподнялся. Весь содрогнувшись, он вдруг чихнул на всю залу и спросил по-французски, но на провансальском наречии:
– Qu'es aco?
Фрикетта радостно вскричала:
– Да он не умер!
– Нет, я не умер, но только живот у меня чертовски режет.
– Немудрено: вы возвращаетесь из далекого путешествия. У вас, любезнейший, была желтая лихорадка.
– Была?.. Стало быть, я выздоровел?
– По-видимому, да. Но, скажу я вам, это случилось как раз вовремя: ведь я уже собиралась вас потрошить.
– Так я, стало быть, лежу в покойницкой?
– Да.
– Недурно… для провансальца.
– А вы разве провансалец?
– Да… родом. Но вот уже двадцать пять лет как я плаваю по морю. Тем не менее, когда я стану рассказывать, как я, Мариус Кабуфиг, умер от желтой лихорадки, подвергся вскрытию и воскрес, то все воскликнут: «Эка врет-то! Настоящий провансалец!» Однако, сударыня, если я не покойник, то прикажите перенести меня отсюда, а то все же мне тут несколько жутко.
– С удовольствием, мой друг.
Воскресший мертвец болтал с лихорадочной торопливостью. Фрикетта велела ему замолчать и позвала служителей, чтобы перенести его из зала и уложить в постель.
Воскресший мертвец, как только его положили на прежнюю койку, заснул крепким, тяжелым сном.
Глава III
Раненые выздоравливают. – Матрос-провансалец. – Все добродетели, за исключением скромности. – Преемник Барки. – Фрикетта. – Китай, Мадагаскар, Абиссиния. – Ужасное известие.
Прошло три недели после описанных нами драматических событий. Опытность, знания и преданность своему делу со стороны мадемуазель Фрикетты делали чудеса. Кубинская героиня Долорес Валиенте стала заметно поправляться. Раненую руку оказалось возможным не ампутировать. Сначала, впрочем, консилиум врачей признавал ампутацию необходимой, но Долорес объявила, что предпочтет смерть, а не даст себя калечить.
Тогда Фрикетта решила лечить без ампутации – и результат получился удивительный для нее самой. Вскоре Долорес встала с постели, хотя рука ее была еще на перевязи.
Карлос Валиенте тоже поправился от своей ужасной раны. Он уже привставал на постели и с аппетитом ел, хотя все еще был очень слаб.
Наконец матрос, внезапно оживший под ножом Фрикетты, выздоровел совершенно.
Оригинальный тип представлял собой этот провансалец. Шумный, суетливый, болтливый, подвижный как обезьяна, сильный как бык, находчивый и при всем том добрейшей души, он имел наружность довольно устрашающую: был весь покрыт волосами, черен кожей и отличался необыкновенно громким голосом. Через неделю его выписали. Судно его