Примечания
1
Єнта (пох. з ідишу) – пліткарка, жінка, що пхає носа в чужі справи. (Тут і далі прим. пер.)
2
Ґониф (пох. з ідишу) – злодій, негідник.
3
Бубала (пох. з ідишу) – слово, що виражає прихильність і ніжність, часто – до дітей та онуків.
4
Цурис (пох. з ідишу) – клопоти, біда.
5
Деніш – різновид випічки з шаруватого тіста.
6
Бялий – традиційна для польської і єврейської кухні випічка, назва якої походить від назви польського міста Бялосток (Білосток).
7
Танцівниці бродвейської вистави «Вар’єте Зіґфельда», що пізніше стала основою для кількох фільмів.
8
«Для мене ти прекрасна» – популярна пісня на ідиш, написана для мюзиклу «I Would If I Could» («Якби я міг, то так би й зробив») 1932 року.