Пари на пятьдесят золотых. Тата Орлова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Пари на пятьдесят золотых - Тата Орлова страница 23
Брат замахал руками: мол, что ты творишь? Де Риньи предпочел отвернуться, но его плечи вздрагивали, показывая, что маркграф не без труда сдерживает смех. Эдгар просто смотрел на меня, явно не узнавая в обычно сдержанном молодом человеке подобное чудовище.
– И что мне с этим делать? – Несмотря ни на что де Корсото продолжал сохранять самообладание.
– А давайте я его…
– Стоять! – заставив меня отскочить, вновь заорал де Корсото. – Я приказал принести бульон. Здесь что, никто не помнит, как исполнять приказы?!
– Прошу меня простить… – Господин Дорсэ, появившийся так своевременно, был сама невозмутимость. – Куда я могу поставить поднос?
Де Корсото недовольно покачал головой, огляделся и указал на второй, стоявший почти в самом углу стол.
– Господин Лонье, – проходя мимо меня, произнес дворецкий, – вам нужно выпить бульон и съесть пирожок. Вы потеряли много сил.
Переглянувшись с братом – главное, чтобы все это не дошло до дяди во всех красках, – сделала шаг, но тут же остановилась:
– А письмо?
– Сначала бульон и пирожок, – одарил меня тяжелым взглядом де Корсото. – А вы…
Последние слова относились уже не ко мне, поэтому я посчитала благоразумным отправиться за дворецким.
– Вы не беспокойтесь, – поставив на стол большую глиняную кружку и тарелочку с тремя пирожками, чуть слышно произнес Дорсэ, – его светлость вас в обиду не даст.
Шмыгнув носом – такая забота была приятна, – искренне поблагодарила. Потом вцепилась в кружку. Ладони обдало теплом, а в желудке так заурчало, что я чуть окончательно не сгорела со стыда.
– Кушайте, кушайте, – сделав вид, что ничего не заметил, ласково поторопил меня господин Дорсэ. – Надолго их терпения не хватит.
Это я и сама понимала, поэтому отпивала торопливо, хоть и хотелось продлить удовольствие. А пирожки сами таяли у меня во рту, оказавшись такими вкусными, что, дай мне возможность, съела бы значительно больше.
– Как ты понял, что ловушка вот-вот сработает? – подошел ко мне де Борей.
– А я и не понял, – мотнула я головой, с сожалением посмотрев на так быстро опустевшую тарелку. – Я почувствовал нарастающую опасность, – подняла я голову, встретившись с Эдгаром взглядом. На этот вопрос я уже отвечала, только другому герцогу. – И решил, что пора бежать.
– Но успел крикнуть и предупредить, – заметил де Борей.
Я вполне по-девичьи хлопнула ресницами.
– А разве можно было иначе? – удивленно промямлила я, не понимая, к чему это он сказал.
– Нет, – твердо произнес Эдгар и улыбнулся. Совсем чуть-чуть, но лицо стало другим. Мягче. Спокойнее. – Спасибо. – Он уже сделал шаг, чтобы отойти, но тут же развернулся: – Научишь ставить этот щит?
– Конечно, – кивнула я, тоже улыбнувшись. – А вы умеете плести лепестки?
– Конечно, – хмыкнул он. Посмотрел