A Bride of the Plains. Emma Orczy
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу A Bride of the Plains - Emma Orczy страница 8
The presbytery is close by – you cannot miss it. It is a one-storied house, with a row of green-shuttered windows along the front and at the side a low gate which leads to a small garden at the back, and over which appears a vista of brilliant perennials and a stiff row of purple asters.
There is the tiny school-house, too, which in the late summer is made very gay in front with vividly coloured dahlias – an orgy of yellow and brick-red, of magenta and orange.
If your driver has come along with you down the street, he will point out to you the house of Barna Jenö – mayor of the Commune of Marosfalva – a personage of vast consideration in the village – a consideration which he shares with Hóhér Aladár, who is the village justice of the peace, and with Erös Béla, who is my lord the Count's bailiff.
Then lower down, beyond the church, is the big barn belonging to Ignácz Goldstein, where on special occasions, as well as on fine Sunday afternoons, the young folk meet for their simple-hearted, innocent amusements – for their dancing, their singing and their courtships, and further on still are the houses of the poorer peasants – of men like Kapus Benkó who has never saved a fillér and until lately, when he was stricken down with illness, had to work as a day labourer for wage, instead of owning a bit of land of his own and planting it up for his own enjoyment. Here the houses are much smaller and squalid-looking: they have no verandahs – only a narrow door and tiny, diminutive windows which are not made to open and shut. The pieces of ground around them are also planted, like the others, with hemp and with sunflowers, but even these look less majestic, less prosperous than those which surround the houses higher up the streets; their brown heads are smaller, more sparsely laden with the good oil-bearing seeds, and the stems of the hemp do not look as if they ever would make a thatch.
The street itself is wide and a regular heat-trap in summer: in the autumn and the spring it is ankle-deep in mud, and of course in the winter it is buried in snow. But in the late summer it is at its best, one or two heavy showers of rain have laid the dust, and the sunflowers and dahlias round the little school-house and by the presbytery are very gay – such a note of crude and vivid colour which even puts the decorated jars to shame.
Also the sun has lost some of its unbearable heat; after four o'clock in the afternoon it is pleasant to sit or stand outside one's house for a bit of gossip with a neighbour. The brown-legged, black-eyed children, coolly clad in loose white shifts, bare-footed and bare-headed, can play outside now; the little girls, with bright-coloured kerchiefs tied round their heads, and pink or blue petticoats round their waists, vie with the dahlias in hue.
On Sunday afternoons it is cool enough to dance in Ignácz Goldstein's barn. The black day in the calendar – the fourteenth of September – has come and gone, and the lads have gone with it: except for the weeping mothers and sweethearts the ordinary village life has resumed its peaceful course. But then, there are every year a few weeping mothers and sweethearts in Marosfalva or Kender or Görcz, just as there is everywhere else: the lads have to go and do their military service as soon as they come of age.
And then others come back about this time, those who have completed their three years, and they must be made welcome with dancing and music – the things which a Hungarian peasant loves best in all the world.
And as the days are still long and the evenings warm there are the strolls hand-in-hand, arm-in-arm – after the dancing – up the village street as far as the slowly-flowing Maros. One or two of the lads who have come home after three years have found their sweethearts waiting for them – but only one or two. Three years is a long, long time! Girls cannot afford to wait for husbands while their youth and good looks fly away so quickly. And the lads, too, are fickle; some of them have apparently forgotten amongst the more showy, more lively beauties of garrison towns, the doe-eyed girl to whom they had promised faith. They are ready, as soon as they come back, for new courtships, fresh love-making, another girl – with blue eyes this time, and fair hair instead of brown.
Then, of course, there are those who never will come back. That awful, mysterious place called Bosnia has swallowed them up. There was fighting, it seems, in Bosnia, and many were killed: two lads from Marosfalva, one from Fekete and two from Kender.
Bosnia must belong to the Crown of Hungary – whatever that may mean – the politicians say so, anyhow, and in order that the Crown of Hungary should have what rightly belongs to it the lads from our villages have to fight and get killed.
"Is that just, I ask you?" so the mothers argue.
The sweethearts weep for awhile and then cast about for fresh fish out of the waters of Life. Sometimes there are mistakes: lads who have been reported killed turn up at the village on the appointed day, either hale and hearty or maimed and crippled. In either case they are welcome. But at times the mistake is the other way: no black report has come; the mothers, the fathers, the sweethearts, expect the young soldier home – he does not come. The others return on a given day – they arrive by train – Laczi or Benkó or Pál is not amongst them. Where is he? Well! they were not all in the same regiment; they have seen little or nothing of one another during these three years.
The anxious mothers rush to Barna Jenö – the mayor – and he drafts a letter of inquiry which is duly sent off to the proper authorities at Budapest. In the course of time – not very promptly – the reply comes. A letter of condolence, curtly worded: the name of Laczi or Benkó or Pál, as the case may be, was inadvertently omitted from the list of killed after the skirmish near Banialuka.
Sometimes also the young soldier having received his discharge, does not care to return to his native village: he has lost his taste for pigs and geese, for digging and sowing; he has had a glimpse of life and wants to see some more; the emigration agents at Budapest are active and persuasive. "America is a land of gold," they say; "no further trouble but to stoop and pick up the gold just where it lies."
And the lad listens and ponders. He will not go home, for he is afraid that his mother's tears will deter him from his purpose: he follows the advice of the emigration agent, expends his last fillér, sells his spare shirt and takes passage at Fiume on a big ship which conveys him to the land of riches.
Oh! Those lads who go away like that come back sure enough! Broken in health and spirits, dying of that relentless and mysterious disease called "homesickness," they drift back after a few years to their villages, having amassed a little money perhaps, but having lost that vitality, that love of life and of enjoyment which is the characteristic of these sons of Hungary – the land of warmth and of sunshine, of generous wines and luscious corn.
And Erös Béla, walking arm-in-arm with Kapus Elsa on that warm Sunday afternoon, had talked much of Andor and of his untoward fate.
The two young people had met outside the church after Benediction, they had strolled down as far as the Maros and back again into the village.
The warm late September sunshine shed a golden glow upon the thatched roofs of the cottages and made every bright-coloured pot that hung under the verandahs gleam with many-hued and dazzling reflections. It touched the red roof of the little church with an additional coat of glittering crimson and caused the metal cross upon the spire to throw out vivid sparks of light.
The festive air of a Sunday afternoon hung upon the village street, men and maids walked by arm-in-arm, the girls in their finery with cotton petticoats swinging out, and high-heeled boots clinking as they walked, the men with round felt hats tilted rakishly over one eye, their bronzed faces suffused in smiles, the song never for long absent from