Пехотная баллада. Терри Пратчетт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пехотная баллада - Терри Пратчетт страница 3

Пехотная баллада - Терри Пратчетт Плоский мир

Скачать книгу

некоторое волнение в прилегающих областях. – Я тому живое доказательство!

      – Да, сэр. Нет, сэр. Я просто хочу записаться и сражаться за мою страну во славу Герцогини, сэр.

      – Правда? – недоверчиво спросил капрал, но сержант его как будто не слышал. Он оглядел Полли с головы до ног, и у нее возникло отчетливое ощущение, что этот тип не настолько пьян и глуп, как кажется.

      – Похоже, капрал Страппи, нам достался настоящий патриот старой закалки, – сказал он, не сводя глаз с лица Полли. – Ну что ж, ты обратился к кому надо, мальчик. – Он с шуршанием извлек стопку бумаг. – Знаешь, кто мы такие?

      – Десятый пехотный, сэр, известный также как «Тудой-сюдой», сэр, – сказала Полли с облегчением. Она явно прошла испытание.

      – Правильно, парень. Старые добрые Сырцееды. Самый лучший полк, какой только есть, в самой лучшей армии на свете. Хочешь вступить, э?

      – Чертовски хочу, сэр, – ответила Полли, чувствуя подозрительный взгляд капрала.

      – Молодец, парень!

      Сержант открыл чернильницу, обмакнул металлическое перо и занес его над листом.

      – Как звать?

      – Оливер, сэр. Оливер Перкс.

      – Возраст?

      – В воскресенье исполнилось семнадцать, сэр.

      – Ага, конечно, – сказал сержант. – Если тебе семнадцать, то я – Великая Герцогиня Аннаговия. Пустился в бега, э? Сделал какую-нибудь дочку матерью?

      – Да ему в одиночку не справиться, – с ухмылкой заметил капрал. – Он же пищит, как сосунок.

      Полли поняла, что начинает краснеть. Но ведь и юный Оливер покраснел бы, не так ли? Нетрудно вогнать парня в краску. Полли проделывала это одним взглядом.

      – Неважно, – отрезал сержант. – Поставь тут крестик, поцелуй Герцогиню – и ты мой со всеми потрохами, ясно? Меня звать сержант Джекрам. Я теперь тебе вместо отца и матери, а капрал Страппи – вместо старшего брата. Каждый день будешь лопать бифштексы и ветчину, а если кто захочет тебя забрать, ему придется тащить и меня заодно, потому что я буду держать тебя за шиворот. Можете не сомневаться, мистер Перкс, никому это не под силу. – Толстый палец уткнулся в бумагу. – Вот здесь.

      Полли взяла перо и расписалась.

      – Это что? – спросил капрал.

      – Моя подпись, – ответила Полли.

      Она услышала, как у нее за спиной открылась дверь, и обернулась. Несколько парней – точнее, еще несколько парней, мысленно оговорилась Полли, – с шумом ввалились в трактир и подозрительно огляделись.

      – Грамотный? – спросил сержант, посмотрев на новоприбывших и снова переведя взгляд на Полли. – Вижу, вижу. Красивый почерк, да. Такие, как ты, и выходят в офицеры. Дай ему шиллинг, капрал. И картинку не забудь.

      – Слушаюсь, сержант, – капрал Страппи достал картинку в рамке с рукояткой, похожей на зеркало. – Чмокай сюда, рядовой Пукс.

      – Перкс, сэр, – поправила Полли.

      – Ну, Перкс. Целуй Герцогиню.

      Это была дешевая копия знаменитой

Скачать книгу