Пехотная баллада. Терри Пратчетт

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пехотная баллада - Терри Пратчетт страница 34

Пехотная баллада - Терри Пратчетт Плоский мир

Скачать книгу

стук копыт – он становился все громче и громче, из глухих ударов превращаясь в звон подков по мостовой.

      – Кавалерийский патруль, – шепнул Джекрам, ставя фонарь на стойку. – Шестеро или семеро…

      – Это наши?

      – Сомневаюсь, черт возьми.

      Стук копыт стал медленнее, и наконец лошади остановились.

      – Заговори им зубы, – велел Джекрам, протянул руку и задвинул щеколду, а потом развернулся и спешно зашагал в дальнюю комнату.

      – О чем мне с ними говорить, сержант? – шепотом спросила Полли.

      Но Джекрам исчез. Полли услышала бормотание снаружи; в дверь громко постучали.

      Она сбросила мундир, скинула с головы кивер и засунула его под стойку. Теперь, по крайней мере, она перестала быть солдатом. Когда дверь затряслась под ударами, Полли увидела на полу среди разбросанных вещей нечто белое. Какое искушение!..

      Дверь распахнулась со второго удара, но солдаты не спешили заходить. Лежа под стойкой и натягивая юбку поверх закатанных штанов, Полли по звукам угадывала, что происходит. Судя по шороху и стуку, всякий, кто встал бы за дверью и попытался устроить засаду, горько пожалел бы об этом. Она попыталась сосчитать пришельцев. Их было, самое малое, трое.

      Полли испугалась, когда напряженную тишину прервал голос, заговоривший обыденным тоном:

      – Мы слышали, как вы задвинули щеколду. Значит, здесь кто-то есть. Не усложняйте себе жизнь. Нам неохота искать вас по углам.

      Мне тоже не хочется, чтоб вы меня искали, подумала Полли. Я не солдат. Убирайтесь отсюда. Но тут же она спохватилась: что значит «я не солдат»? Ты взяла шиллинг и поцеловала Герцогиню!

      Внезапно за стойку нырнула рука и схватила ее за шиворот. По крайней мере, Полли ничего не пришлось делать самой.

      – Не надо, сэр, пожалуйста! Не бейте меня! Я просто испугалась! Пожалуйста!

      Но носки немедленно дали о себе знать. Они пристыдили Полли и внушили желание сопротивляться.

      – Ты кто такая? – спросил кавалерист, ставя ее на ноги и разглядывая, как экспонат на выставке.

      – Полли, сэр. Служанка, сэр. Все сбежали и бросили меня!

      – Не ори, девчонка!

      Полли кивнула. Меньше всего ей хотелось, чтобы Блуз примчался сюда с саблей в одной руке и «Фехтованием для начинающих» в другой.

      – Хорошо, сэр, – пискнула она.

      – Служанка, говоришь? Налей-ка три пинты вашего так называемого самого лучшего.

      По крайней мере, здесь Полли могла действовать машинально. Она видела кружки под стойкой, а бочонки стояли за спиной. Жидкое пиво было едким на вкус, но вряд ли способным растворить пенни.

      Кавалерист пристально наблюдал за ней, пока она наполняла кружки.

      – Куда подевались твои волосы? – спросил он.

      Полли была к этому готова.

      – Их отрезали, сэр, за то, что я улыбнулась злобенскому солдату, сэр.

      – Здесь?

      – Нет,

Скачать книгу