Gothic Love. История о признающих только черный цвет. Скотт Адамс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Gothic Love. История о признающих только черный цвет - Скотт Адамс страница 12

Gothic Love. История о признающих только черный цвет - Скотт Адамс

Скачать книгу

познакомиться толком, меня зовут Торн, – и парень, сняв перчатку, протянул руку Роме.

      – Рейм, – смирившись с новым именем, сказал тот.

      – А имя, данное тебе, все-таки помнишь? – удивился Торн.

      – Это я ему напомнила, – сказала Эмбер.

      – А-а, ну тогда понятно. Кстати, а где Миттэр?

      – Сейчас подойдет, – сказала Ленор и, встав на цыпочки, посмотрела куда-то поверх голов.

      – Увидела? – спросила ее Эмбер, но та, посмотрела на нее недоброжелательно. – Не переживай, если сказал, что придет, значит придет. Я удивлена, конечно, что вы не вместе.

      – Эмбер, – вздохнула Ленор. – Мы немного повздорили перед выходом, ну я и вышла без него.

      – Что-то серьезное? – спросила ее подруга.

      Но та перевела взгляд на меня, потом на Эмбер и отвела подругу в сторону, со словами извинения.

      Они остались вдвоем с Торном. Его имя, как и имена всех остальных, были очень странными, и Рому это интересовало, поэтому для поддержания беседы он решил задать этот вопрос.

      – Видишь ли, мы немного своеобразная субкультура. У нас приняты метафорические имена, имена из книг и кино, которые имеют отношение к готике, имена, созвучные с твоим родным именем, как, например, в твоем случае.

      – А что означают они у вас?

      – Ну, например, Ленор – ее так называли за небольшой рост и миловидную внешность, как в том мультфильме «Ленор – маленькая мертвая девочка», Эмбер – значит «угасающие угли», любит ароматические палочки, много курит, была в Индии и ходила по раскаленным углям.

      – Очень интересно, – сказал Рома.

      – Красиво?

      – Да, красиво и необычно.

      – Имя Миттэр, сокращенное от Миттэрнахт. Что с немецкого означает «Полночь» – занимался оккультизмом, в основном проводил ритуалы именно в полночь.

      – А ты, Торн?

      – Торн – значит терновник, шипы и розы. Представляет обратную, философскую сторону красоты.

      – А почему именно Торн?

      – Я выращиваю кустовые розы и кактусы, а в террариуме у меня живет скорпион, тоже с жалом.

      – А настоящие имена?

      – Их мы не называем.

      – Понимаю, – сказал Рома, покачав головой.

      – И что, все-все готы так…

      – Нет, все разные, есть и Миши, и Пети, и Ксюши. У нас в Москве была одна Ксения, правда, потом все-таки стала Ксенобией.

      – Для меня пока это слишком, но думаю, привыкну.

      – Я тоже так думаю, что привыкнешь.

      Как раз к концу этого самого разговора пришли девушки. Только они подошли, как Ленор сразу же побрела куда-то вперед.

      – Миттэр! – сообщила Эмбер. – Это ее молодой человек.

      Вскоре Ленор вернулась с юношей, в черном старинном фраке и рубашкой с жабо. Его белые волосы были завязаны

Скачать книгу