Spanish Highways and Byways. Katharine Lee Bates

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Spanish Highways and Byways - Katharine Lee Bates страница 18

Spanish Highways and Byways - Katharine Lee  Bates

Скачать книгу

and answer. In the latter case, he explained, the children would learn the answers without reading the questions, a process bound to result in geographical confusion. The little volume, as is the wont of school books in other lands, tended to give to its students a disproportionate idea of the importance of their own country. Spain and her colonies were treated in seventy pages, Great Britain and her colonies in three, France in four, while America, from Greenland to Patagonia, was handled as a single entity, one figure each, and those absurdly small, being set for "her population, army, and navy." The Confederación de los Estados Unidos was barely mentioned as one of the five "States" of North America.

      But the only feature of his book for which the author felt called upon to apologize, was the catering to popular superstition, as in stating, for instance, that in the Cathedral of Santiago de Compostela is adored the veritable body of St. James. He cast a quizzical glance at me in reading this, and then laughed himself purple in the face. "One has to say these things in this country," he gasped, still breathless from his mirth. "Drops of water must run with the stream. If only there were a shrine where people might be cured of being fools!"

      Quick-witted as the old gentleman was, he presently detected a lack of geographical enthusiasm in his audience. His literary vanity smarted for a moment and then he fell to laughing, declaring that ladies always had a distaste for useful information. "That old wife of mine" could not abide arithmetic. He digressed into an explanation of the Roman notation, making it quite clear to us wherein IX differs from XI, and with antiquated courtliness of phrase, even for Spain, asked our gracious permission to cause himself the pain of departure.

      He often reappeared. His wiry arm, reached through the Moorish bars of the outer door, would give its own peculiarly energetic twitch to the bell chain looped within. A maid, leaning over the railing of an upper story, would call down the challenge inherited from good old fighting times, "Who comes here?" And his thin voice would chirp the Andalusian answer, "Peace."

      On his second visit he fairly gurgled with pleasure as he placed another volume with his name on the title-page before me. Since I did not incline to solid reading, behold him equally ready to supply me with the sweets of literature! This, too, was a school book, a somewhat haphazard collection of Castilian poems, with brief biographies of the authors represented. Its novel educational feature was the printing of each poem in a different type. The result was a little startling to the eye, but the editor was doubtless right in claiming that it made the reading harder for the children, and so developed their powers through exercise. Here, again, he was ashamed of the fact that fully two-thirds of the poems were religious.

      "But what can one do in this country?" he asked testily. "All the reading books have to be like that. Bah! But we will not read these pious verses. The others are much more entertaining."

      Determined not to wound him again by any lack of interest in books of his own shaping, we sat patiently through page after page of that juvenile school reader; but when, with a pamphlet on spelling and punctuation, we had completed the list of his works, I once more called his attention to Calderon.

      This struck him as a capital joke. He had never read Calderon himself, he had hardly heard of Calderon, and that a foreigner, a woman at that, should insist on reading Calderon, was funny enough to make his old sides ache. There were modern authors in plenty who must certainly write much better than an out-of-date fellow like that. He had books that he could lend me. He had friends from whom he could borrow. But nothing would please me but Calderon! Why under the fanciful moon should I set my heart on Calderon?

      "Bueno!" he cried at last, whisking the mirthful tears from his eyes. "Vamos á ver! Let us go on and see!"

      We opened the classic volume at the Catholic Faust-drama, El Mágico Prodigioso, and began to read, soon passing into the great argument between Cipriano and Lucifer as to the nature of God. Our guest, sensitive to all impressions as he was, became immediately amazed and delighted.

      "But this is lofty!" he exclaimed. "This is sublime! Good, Cipriano, good! Now you have him! What will the devil say to that? Vamos á ver!"

      At the close of that tremendous scene he shut the book, fairly panting with excitement. But nevertheless there was a twinkle in his eye. He knew now why I craved this Calderon. He was evidently a religious writer, and women were all religious. It was an amiable feminine weakness, like the aversion to geography and arithmetic. But his indulgent chivalry rose to the occasion. Having learned my taste, such as it was, he would gratify it to the utmost.

      "If you would only come and see my library!" he proposed. "I have exactly the book there that will please you. I have not read it myself, but it is very large, with most beautiful pictures, and it tells these old stories about Lucifer and all that. I am sure it is just what you would like. Will you not do your humble servant the honor of coming to-morrow afternoon?"

      I ran over in my mind our engagements for the morrow. He mistook the cause of my hesitation.

      "Indeed you need not be afraid to come," he urged. "My house is as safe as a convent. That old wife of mine, too, will be sure to be somewhere about. And you can bring the silent señorita with you."

      I was aware of a slight convulsion in "the silent señorita." She could speak all the Spanish she chose, but she found the eccentricities of this visitor so disconcerting that she affected ignorance, and he supposed her mute presence at our interviews to be purely in deference to the Spanish proprieties.

      My youthful chaperon, much elated by this reversal of our natural positions, duly attended me the next day to our friend's surprisingly elegant home. He was forever crying poverty and telling us, with the tears that came to his old age as easily as the laughter, how the hardships of life had beaten out of him every ambition save hope to "gain the bread" until his death, but we found him luxuriously housed, and I was afterward informed that he was one of the richest men in the city.

      He ran with that wonderful sprightliness of his across the marbled court to meet us, and ceremoniously conducted us up the handsome staircase. He led us through all "our house," typically Andalusian, with statues and urns of blossoming trees set in the open patios, with Moorish arches and bright-hued tiles, shaded balconies, tapestried and curtained beds, braseros, and rocking-chairs, and in every room images and paintings of the saints, at which he made irreverent grimaces.

      There were family portraits, too, before three of which he broke down into weeping – the son who had died in the prime of manhood, the daughter lost in her fair maidenhood, and, where the stormy sobs shook him from head to foot, the Benjamin of his heart, a clear-eyed young officer who had fallen in the Cuban war. The tears were still streaming down the quivering old face when we turned silently away – for what word of comfort would Americans dare to speak? – and followed him to his study.

      He was of extravagant repute in his locality as a scholar and a man of letters, and his study was what a study ought to be, – well furnished with desk, pigeon-holes, all the tools of literary labor, and walled with books. Among these was an encyclopædia in which, to his frank astonishment, he found an article of fifteen pages on Calderon. The great volume we had come to see lay open on a reading stand. It was a Spanish Bible, with the Doré illustrations. I wanted to look at the title-page, but our eager host, proud to exhibit and explain, tossed over the leaves so fast that I had no opportunity.

      As he was racing through the Psalms, impatient because of their dearth of pictures, my eye was caught by the familiar passage, "As the hart panteth after the water brooks, so panteth my soul after Thee, O God."

      With prompt curiosity, he popped down his white head, in its close-fitting skullcap, to see what I was noting, and instantly went off into an immoderate gust of laughter.

      "Muy bien!" he wheezed, as soon as he could recover anything like a voice. "But that is very cleverly put. He was a witty fellow who

Скачать книгу