Русский без нагрузки. Юлия Андреева

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Русский без нагрузки - Юлия Андреева страница 7

Русский без нагрузки - Юлия Андреева Научпоп Рунета

Скачать книгу

выглядеть заголовок рецензии о новом спектакле.

      Выговаривал автору критик: «Не пиши через Е «извините»!

      Извените вместо правильного извините считается одной из самых раздражающих ошибок. Часто именно она становится определяющим критерием для вывода о неграмотности человека.

      Никакой сложности в этом глаголе нет, гласная в корне проверяется с помощью однокоренного слова, в котором ударение падает на и: повинность, провинность и так далее. Корень здесь – вин- – от слова вина.

      Это надо запомнить и не ошибаться.

      Гораздо интереснее обсудить другой вопрос, связанный с этим глаголом, – стилистический. Звучит он так: «Можно ли говорить извиняюсь?»

      Борцы за чистоту русского языка и блюстители его норм и правил обычно говорят: «Извиняюсь – это неграмотно, потому что означает извиняю себя. А значит, никакого извинения на самом деле не происходит!»

      Но те, кто так говорит, не совсем правы. Форма извиняюсь в языке есть, просто она считается разговорной. Литературными же остаются извините/извини.

      Известный русский лингвист А. Селищев писал о слове извиняюсь так:

      «Со времени войны (1914 г.) в России вошел в широкое употребление словеcный знак вежливости – извинения «извиняюсь». По основе и по форме это образование употреблялось и раньше. «Опять тысячу раз извиняюсь, что сбиваюсь с прямой дороги в сторону» – писал Гончаров. «Извиняюсь, что не ответил никому до сих пор» – в «Дневнике писателя» Достоевского. Посредством этой формы извиняется и взволнованный чеховский дядя Ваня. «Ну, ну, моя радость, простите… Извиняюсь (целует руку)». Совсем не по своему реальному и формальному значению теперешнее извиняюсь: оно употребляется отрывочно, вне сочетания с другими словами, служит формальным словесным знаком, произносимым при определенных обстоятельствах, – знаком, мало соответствующим этим обстоятельствам: полного значения просьбы здесь не выражается» (А. Селищев. Язык революционной эпохи. 1928).

      Иными словами, говорить так можно – все зависит от контекста и от стиля. С приятелями извиняюсь вполне уместно, а вот на деловых переговорах – нет.

      От всех, кто обаяние писал, как обоняние, мы ждем чистосердечного скорее покаяния!

      Часто бывает, что слова обаяние и обоняние сливаются в одно, и получается обояние (обоятельный). Это одна из тех ошибок, по которой судят о грамотности человека, так что ее лучше избегать.

      Букву а в слове обаяние можно проверить, если обратиться к этимологии. Нетрудно догадаться, что исторически о – это приставка. Действительно, это существительное происходит от глагола обаяти, а он, в свою очередь, – от глагола баяти, что означало говорить, заговаривать, ворожить наговорами. Иными словами, говорить, используя некие чары. В словаре Владимира Даля есть еще один вариант этого слова – глагол обавати. Это значит околдовать, обворожить и происходит от древнерусского слова обава – заклинание, чары.

      Современное

Скачать книгу