Пушкин в русской философской критике. Коллектив авторов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Пушкин в русской философской критике - Коллектив авторов страница 78
73
Точная фраза: «Я нынче долго говорил с умнейшим человеком в России».
74
Принятое название поэмы – «Тазит»; Галуб – неправильное прочтение имени персонажа Гасуба.
75
Разрозненные части (лат.).
76
Из поэмы А. Н. Майкова «Три смерти» (1851)
77
Неточный перевод отрывка из чернового варианта письма, написанного по-французски и помеченного: «Начало июля – сентябрь (до 22) 1825 г.»
78
Контаминация из двух писем – 31 октября и 21 ноября.
79
Письмо Б. А. Адеркасу от конца октября (31?) 1824 г.; Пушкин пишет не «решаюсь», а «решился».
80
Письмо В. А. Жуковскому от начала июля 1825 г., где отправитель ошибочно именует «искусного коновала» В. И. Всеволодова Всеволожским – аберрация, возникшая, вероятно, по аналогии с привычной для Пушкина фамилией его близкого товарища Н. В. Всеволожского, хозяина салона «Зеленая лампа». Ср. письмо к П. А. Вяземскому от 13 июля 1825 г.
81
«Трепеща радостно в восторгах умиленья…» («Из Пиндемонти», 1836).
82
Письмо от 27 мая 1826 г.
83
У Пушкина: «Класс читателей». В остальном отрывки, цитируемые здесь из статьи «Баратынский» (октябрь – ноябрь 1830 г.), даны без существенных погрешностей.
84
Письмо от 9 декабря 1830 г.
85
Не совсем точное цитирование письма от 11 апреля 1831 г.
86
«Трещит лучинка перед ней» («Евгений Онегин», гл. 4, строфа XLI).
87
«Меж их стараясь угадать» («Брожу ли я вдоль улиц шумных», 1829).
88
«19 октября» (1825).
89
«Евгений Онегин», гл. 2, строфа XXXIX.
90
«Вновь я посетил» (1835)
91
«Не дай мне бог сойти с ума» (1833).
92
Зовет меня взглядом и криком своим… («Узник», 1822).
93
«Лишен и неги просвещенья». // Колыбельная песнь Алеко в окончательный текст поэмы не вошла.
94
Умбрия, земля, где проповедовал Франциск Ассизский.
95
Да свершится правосудие (лат.).
96
«С мечтами, сердцем прежних дней…»
97
«Мирская власть» (1836).
98
«А князь тем ядом напитал…»
99
«Узник» (1822).
100
Персонажи, представляющие