Тень на камне. Исторический детектив. Ольга Трунова

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тень на камне. Исторический детектив - Ольга Трунова страница 45

Тень на камне. Исторический детектив - Ольга Трунова

Скачать книгу

только царь.

      – Все равно, хочется видеть государя в золоте, драгоценностях…

      – Глупости, что он – женщина?

      – По моему мнению, даже очень хорошо, что наш государь скромен в одежде и не подражает иноземцам. Был я в прошлом году на одном из островов Великого моря. Вы не представляете, как смешно одевается знать у тамошних обитателей! Взять хоть правителя народа кефа – ну и наряд! Юбка желтая, одна половина туники темно-фиолетовая, другая – ярко-красная, на пелерине сиреневые кружки нашиты – что твой зимородок…

      – Постойте, а куда это уходит Саллай? Он, что, не будет участвовать в пиршестве?

      Действительно, в проеме распахнутых настежь дверей храма, обрамленных колоннадой, показалась узнаваемая фигура друга царя в праздничном одеянии. Закинув за плечо полу тонкого алого плаща, он с озабоченным видом сбежал вниз по ступенькам и решительно зашагал в сторону мостовой, справа огибающей святилище. За ним торопливо проследовали двое слуг, к которым на выходе с площади бесшумно присоединился Иллута.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      רקם (др.-евр.) – Рекем.

      2

      Archaeological excavation permit (англ.) – разрешение на производство археологических раскопок.

      3

      Мэрхаба (арабск.) – привет.

      4

      Ad valorem (лат.) – сообразно цене.

      5

      Multum non multa (лат.) – многое в немногих словах.

      6

      Periculum in mora (лат.) – опасность в промедлении.

      7

      Alea jacta est (лат.) – жребий брошен.

      8

      Vale (лат.) – прощай.

      9

      Ave, Caesar! Evviva Caesar! (лат.) – Радуйся, император! Да здравствует император!

      10

      Salut, mi amicus (лат.) – привет, мой друг.

      11

      Salve, mi patronus (лат.) – здравствуйте, мой патрон.

      12

      Сognomen (лат.) – фамильное имя, прозвище. Rufus (лат.) – рыжий.

      13

      К полуночи. Римляне делили ночь на 4 стражи, по 3 часа каждая.

      14

      День у римлян имел следующие части: mane (раннее утро), ad meridiem, meridies, de mendie (время к полудню, полдень и непосредственно за полуднем), suprema (последняя часть дня вместе с закатом солнца)

Скачать книгу