Дом на краю ночи. Кэтрин Бэннер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дом на краю ночи - Кэтрин Бэннер страница 11

Дом на краю ночи - Кэтрин Бэннер

Скачать книгу

его жене. У нее бы гораздо лучше получилось, сам-то он жуткий зануда.

      Старик Риццу, появившийся во время рассказа Пины, зашелся от восторга:

      – Отец Игнацио любит скандалы! Вечно устраивает их. Он самый необычный из всех наших священников.

      Святой отец, явно польщенный, залпом допил arancello.

      В этот момент по толпе прокатилась волна возбуждения – некий коллективный восторг.

      – Il conte, – объяснил Риццу. – Наконец-то прибыл.

      – Да, – отреагировал отец Игнацио. – Еще один персонаж, которого я с трудом перевариваю. Извините, dottore, я должен удалиться.

      Возле статуи святой появился корпулентный мужчина в бархатном пиджаке. Амедео наблюдал, как он прокладывает себе путь через толпу, привлекая всеобщее внимание и принимая подношения. Одни кланялись и пожимали ему руку, другие протягивали дары: тарелку с баклажанами, бутылку вина, живую курицу в деревянной клетке. Все это граф брал и передавал следовавшей за ним свите. Это воспринималось как должное, хотя Амедео заметил, что не все подходили к графу и не все тянули руки в приветствии.

      Граф наконец приблизился к столу Амедео. Священник исчез, Риццу принялся кланяться. Амедео решил, что ему подобает встать.

      – Вы, как я понимаю, и есть новый доктор. Я Андреа д’Исанту, il conte.

      Амедео поспешно представился.

      – Piacere[16], – сказал граф безо всякой радости. – Это моя жена Кармела.

      Вперед выступила молодая женщина со скучающим выражением на лице. Ее черные волосы были завиты, на голове красовалась шляпка, увенчанная пером, какие носили в Лондоне и Париже, что выделяло ее на фоне старомодных нарядов местных красавиц.

      – Кармела, – произнес граф, махнув рукой в сторону жены, – принеси мне кофе и что-нибудь выпить. Вина. И чего-нибудь закусить – печенья или arancino[17].

      После чего отодвинул стул, опустился на него и задумался на какое-то время.

      – Итак, – прервал граф молчание, – когда вы прибыли? Кто встречал вас на причале?

      – Около девяти часов, – ответил Амедео. – Меня никто не встречал. Я добрался сам. Но меня уже познакомили с синьором Арканджело и членами городского совета – профессором Веллой и отцом Игнацио.

      – Вы ведь горожанин? Северянин? И что же вы делаете на этой скале на самом краю света? Не иначе скрываетесь от чего-то. – И граф хохотнул.

      Амедео не знал, что на это ответить. Он просто объяснил, что искал место il medico condotto по всей стране и нашел его здесь.

      – Ну, надеюсь, вам удастся заработать на жизнь. Откуда родом ваша семья? Эспозито – какая-то странная фамилия.

      – У меня нет семьи, только приемный отец, – ответил доктор. Он говорил уверенно, так как не имел обыкновения стесняться этого обстоятельства. Хотя от допроса, учиненного графом, и неспадавшей жары он слегка вспотел. Он провел пальцем под воротником

Скачать книгу


<p>16</p>

Здесь: рад (ит.).

<p>17</p>

Кумкват (ит.).