Пособие по укрощению маленьких вредин. Агрессия. Упрямство. Озорство. Ю. В. Щербинина

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пособие по укрощению маленьких вредин. Агрессия. Упрямство. Озорство - Ю. В. Щербинина страница 20

Пособие по укрощению маленьких вредин. Агрессия. Упрямство. Озорство - Ю. В. Щербинина

Скачать книгу

истукана).

      Персонажи второго типа – коварные и расчётливые колдуны. Скажем, злая жаба, которая превращала воспитанных детей в скандальных и непослушных (Евгений Шварц «Новые приключения Кота в сапогах»); волшебница Ябеда-Корябеда, по чьей воле ребятишки становились хулиганами, жадинами, лентяями (Александр Семёнов «Ябеда-Корябеда»); пакостник Одноусый, желавший сделать всех детей хвастунами, ябедами, подлизами, драчунами (Радий Полонский «Тайна страны Земляники»); злодей Шито-Крыто, намеревавшийся с помощью волшебного лекарства сделать детишек лентяями и двоечниками (Лев Давыдычев «Руки вверх, или Враг номер один»).

      Наиболее обобщённо – как Верховное Божество Вредности – данный персонаж выступает под названием Никто. Об этом замечательно сказано у Бориса Заходера:

      Завёлся озорник у нас.

      Горюет вся семья.

      В квартире от его проказ

      Буквально нет житья!

      Никто с ним, правда, не знаком,

      Но знают все зато,

      Что виноват всегда во всём

      Лишь он один – НИКТО!

      Как известно, настоящие имена богов знают только «посвящённые» – жрецы, маги, шаманы. Та к и здесь: лишь дети знают, как зовут Главного Вредину, а во взрослом языке для него не имеется подходящих и точных слов, есть лишь самое абстрактное[28]. Оттого он и неуловим, оттого и справляться с ним так тяжко.

      Да уж, с помощью виртуального компаньона детишки мастерски нами управляют и помыкают! Действуя через «посредника» да ещё и через «подставное лицо», они укрываются от прямого огня критики и врачуют обиды, наносимые руганью и упрёками взрослых. А заодно и втихую глумятся над нашей наивностью, и разоблачают наши воспитательные уловки.

      Блистательная иллюстрация – рассказ Джерома Сэлинджера «Uncle Wiggily in Connecticut» (в русском переводе «Лапа-растяпа»). Маленькая девочка придумала себе воображаемого друга Джимми Джиммирино, который вместе с ней ест, моется, спит на её кровати. Она даже ложится на самый краешек, чтобы его случайно не толкнуть. С помощью Джимми можно замечательно манипулировать мамой и добиваться желаемого.

      «– Мама, можно поиграть во дворе? – спросила Рамона.

      Элоиза покосилась на неё:

      – Ты же только что пришла.

      – Джимми хочет туда.

      – Это ещё зачем?

      – Саблю забыл.

      – О чёрт, опять Джимми, опять эти дурацкие выдумки. Ладно. Ступай…»

      Однажды Джимми «попадает под машину» – и его место занимает очередной виртуальный друг, Микки Микеранно…

      Кроме того, детские уловки и ухищрения нередко строятся на манипуляциях самим языком. Излюбленный приёмчик – буквальный перевод речи взрослых.

      «…Папа вывел Васю на улицу и сказал:

      – Не стыдно тебе? Ведёшь себя, как поросёнок.

Скачать книгу


<p>28</p>

Подробнее см. в главе 1.