Рок-презентация: как придать своему выступлению страсть и экспрессию. Найджел Барлоу
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Рок-презентация: как придать своему выступлению страсть и экспрессию - Найджел Барлоу страница 10
А потом Мэтт опять возвращается к истории своего путешествия, порой снова отходя от главной темы и вводя новые переходы об образе жизни, обычаях и верованиях шерпов, народности, живущей в Восточном Непале, без которых у большинства альпинистов не было бы никакой надежды покорить Эверест.
В рассказе Мэтта об Эвересте переход гармонично сочетается с основной темой. В тот момент, когда внимание публики уже завоевано, появляется возможность добавить интенсивности и динамичности. Интересный переход, особенно если он подкреплен сильным видеорядом, может глубоко зацепить слушателя, а также пробудить любопытство. Я чуть было не написал, что он должен изумлять, но это было бы преувеличением. Привлечение интереса слушателей является наиболее достижимой целью для большинства из нас. Любопытства более чем достаточно.
Ваш переход
Вы можете создать свой собственный переход, приведя пример из своей жизни, добавив колорита и деталей. Урок школьной истории о лорде Нельсоне можно сделать более интересным, если посвятить пару минут сплетням о его возлюбленной, леди Гамильтон. Это не должно делаться с единственной целью расшевелить учеников шестого класса (хотя расшевелить обычный шестой класс очень непросто), но должно работать на смену настроения, попутно расширяя их кругозор по части общественных и сексуальных нравов той эпохи.
Ни в коем случае не затягивайте свое соло. Иные спикеры думают, что это их шанс блеснуть – что и вправду так – и впадают в излишние подробности. Я встречал докладчиков, особенно из стран Южной Европы, так увлекавшихся переходами и отступлениями, что в итоге их слушатели напрочь забывали о главной теме доклада.
Может, у них были плохие переводчики, и, кроме того, я знаю, что культурные нормы общения весьма разнообразны. Английский язык не такой музыкальный, как романские (за исключением цитат непосредственно на латыни). По-английски надо говорить коротко и внятно. Если у вас не самый мелодичный голос и не самый захватывающий сюжет – будьте лаконичны. Переход не обязательно должен напрямую перекликаться с вашей темой, но ассоциативно он непременно должен ее поддерживать и развивать.
Переход может быть исполнен в минорной тональности. Общепризнано, что мажорные тональности – смелые, гордые и торжественные,