Битва королей. Книга II. Джордж Мартин

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Битва королей. Книга II - Джордж Мартин страница 42

Битва королей. Книга II - Джордж Мартин Песнь Льда и Огня (Иллюстрированная)

Скачать книгу

рядом со мной, сир. – Пришпорив коня, король отделился от свиты – только Мелисандра не отставала от него, держа в руке стяг, где пылало огненное сердце с коронованным оленем внутри – словно его проглотили целиком.

      От Давоса не укрылись взгляды, которыми обменялись лорды и рыцари, когда он проехал мимо них, повинуясь приказу короля. У них-то в гербе не луковица – они происходят из древних, покрытых славой домов. «Ренли уж точно никогда не унижал их так, – подумал Давос. – Младший из Баратеонов обладал даром изящной учтивости, которого его брат, увы, лишен напрочь».

      Конь Давоса поравнялся с королевским, и он перешел на медленный шаг.

      – Ваша милость. – Вблизи вид у Станниса был еще хуже, чем издали. Лицо осунулось, и под глазами пролегли темные круги.

      – Контрабандист должен хорошо разбираться в людях. Какого ты мнения о сире Кортни Пенрозе?

      – Упорный человек, – осторожно ответил Давос.

      – Я бы сказал, что ему не терпится умереть. Он швырнул мое прощение мне в лицо – а в придачу свою жизнь и жизнь каждого человека внутри этих стен. Поединок, подумать только! – презрительно фыркнул король. – Не иначе как он принимает меня за Роберта.

      – Скорее всего он просто отчаялся. На что ему еще надеяться?

      – Надеяться не на что. Замок падет – но как сделать это побыстрее? – Станнис задумался, и Давос расслышал сквозь перестук копыт, как он скрипнул зубами. – Лорд Алестер советует привезти сюда старого лорда Пенроза, отца сира Кортни. Ведь ты его знаешь, не так ли?

      – Когда я был вашим послом, лорд Пенроз принял меня любезнее, чем большинство других. Он человек преклонных лет, государь, дряхлый и хворый.

      – Флорент положит конец его хворям. На глазах у сына, с веревкой на шее.

      Людям королевы перечить было опасно, но Давос поклялся всегда говорить королю правду.

      – Я думаю, это дурное дело, государь мой. Сир Кортни скорее позволит своему отцу умереть, чем предаст его. Нам это ничего не даст, кроме бесчестья.

      – Какого еще бесчестья? – ощетинился король. – Ты хочешь, чтобы я щадил изменников?

      – Тех, кто едет позади, вы пощадили.

      – Ты упрекаешь меня за это, контрабандист?

      – Я никогда не посмел бы. – Давос испугался, что зашел слишком далеко, а король не уступал:

      – Ты ценишь этого Пенроза выше, чем моих лордов-знаменосцев. Почему?

      – Он хранит свою веру.

      – Дурацкую веру в мертвого узурпатора.

      – Да – однако хранит.

      – А те, что позади, выходит, нет?

      Давос сказал слишком много, чтобы стесняться.

      – В прошлом году они были людьми Роберта. Одну луну назад – людьми Ренли. Нынче утром они ваши. Чьими они будут завтра?

      Станнис ответил на это внезапным смехом – грубым и презрительным.

      – Видишь, Мелисандра? Мой Луковый Рыцарь всегда говорит

Скачать книгу