Кофейные истории (сборник). Софья Ролдугина
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Кофейные истории (сборник) - Софья Ролдугина страница 28
«Легче уступить, чем доказать, что оно мне не нужно», – вздохнула я про себя, а вслух спросила почти обреченно:
– Сколько с меня, уважаемая Зельда?
А джипси неожиданно улыбнулась – как-то по-особенному загадочно и мудро:
– Свои люди – сочтемся. Да и вообще, полезно это – когда сама графиня у меня в долгу.
Эллис рассмеялся, очнувшись от раздумий:
– Зельда, таких хитрюг, как ты, поискать нужно! Но на этот раз, поверь, зверюшка тебе не по зубам. Мисс Энн – не безмозглая великосветская пташка, а настоящий делец с цепкой кошачьей хваткой. Вся благодарность, на которую ты можешь рассчитывать, – пара хайрейнов, – и он беззаботно махнул рукой. Я растерялась, не зная, принять ли его слова за комплимент или за оскорбление. В конце концов, в первую очередь я все же леди, а не торговка! – К слову о рейнах, Зельда. Не вздумай даже пытаться шантажировать нашу графиню визитом в твою скромную обитель. Все, что грозит мисс Энн в случае разоблачения – это порицание со стороны общества. А вот тебя, милая, пристроят где-нибудь на дне Эйвона вместе с мужьями и детьми. – Взгляд Эллиса стал чертовски тяжелым. – И никакое колдовство не поможет.
Гадалка упрямо скрестила руки на груди и поинтересовалась с насмешкой:
– И о ком ты хлопочешь – обо мне или о ней?
– О себе, – без улыбки ответил Эллис. – И о своей карьере. Мне нравится работать в Бромли и вовсе не хочется переезжать из-за скандала куда-нибудь в провинцию. Идем, мисс Энн. – Он подал мне руку, помогая подняться. – Позвольте…
Прежде чем я успела запротестовать, Эллис потянулся к расшнурованному воротнику и ловко затянул завязки, щекотнув пальцами шею. Щеки тут же предательски заалели. А детектив, не обращая внимания на это, опустился на колено и одним движением расправил замявшиеся юбки.
– Что вы себе позволяете? – возмутилась я, наконец-то совладав с языком. И отступила, глупо и смущенно прижимая к груди коробочку с лекарством.
Эллис вскинул голову, насмешливо глядя на меня снизу вверх.
– Всего лишь привожу в порядок вашу одежду, чтобы ни у кого не возникло ненужных подозрений. Это не стоило мне больших усилий, поэтому прошу – не благодарите. – Бледно-розовые губы изогнулись в улыбке.
Я заглянула в чистые, искренние глаза Эллиса и поняла, что не могу сердиться на это бесцеремонное существо. Даже тогда, когда детектив делает что-то выходящее за пределы привычного поведения.
– Вы очень любезны, – произнесла я нарочито чопорно, как будто мы были на званом ужине у королевы, а не в сомнительном