Отелло. Уильям Шекспир

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Отелло - Уильям Шекспир страница 12

Серия:
Издательство:
Отелло - Уильям Шекспир

Скачать книгу

пошли как будто.

      Дездемона

      Какая грусть! Стараюсь обмануть

      Себя притворным этим оживленьем. –

      Так что б вы мне сказали в похвалу?

      Яго

      Сейчас. Но мой экспромт пока ни с места.

      Прирос к мозгам, как птичий клей[5] к сукну.

      Его я вместе с мясом отрываю.

      Но вот он, плод моих родильных мук:

      Красавица с умом тужить не будет:

      Смекалка сыщет, красота добудет!

      Дездемона

      Ну, хорошо. А что сказать о той,

      Которая дурна, но и не дура?

      Яго

      Та, что красой не блещет, но с догадкой,

      Приманку сделает из недостатка.

      Дездемона

      Час от часу не легче!

      Эмилия

      Что ж ты скажешь

      Про ту, что хороша, но не умна?

      Яго

      Таких красавиц глупых в мире нет,

      Чтоб не уметь детей рожать на свет.

      Дездемона

      Плоские кабацкие шутки для увеселения старых дурней. Могу себе представить, как вы отпотчуете несчастную, которая нехороша собой и глупа!

      Яго

      Куда краса, туда же и уродство.

      Что женский разум, то и сумасбродство.

      Дездемона

      Как глупо, как глупо! О худшей вы сказали лучше всего. Но шутки в сторону. Как бы вы определили действительно идеальную женщину, достоинства которой признало бы само недружелюбие?

      Яго

      Та, что без самохвальства хороша,

      Учтива, краснобайством не греша,

      Со средствами, но денег не мотает,

      Все б взять могла, но нужным не считает,

      Самолюбива, но смиряет гнев,

      Собой в любое время овладев,

      Та, что притом совсем не так невинна,

      Чтобы с трескою спутать лососину,

      К которой не проникли в тайники

      Напрасные искатели руки,

      Достойна, если только есть такая…

      Дездемона

      Чего, чего?

      Яго

      Рожать глупцов, в заботах погрязая.

      Дездемона

      О, как бездарно и глупо! Не слушай его, Эмилия, хоть он и твой муж. Ну, скажите, Кассио, что с него возьмешь, кроме сальностей и нахальства?

      Кассио

      Он режет начистоту. Это человек военный, а не ученый.

      Яго (в сторону)

      Он берет ее за руку. Так, так. Шепчитесь, пожалуйста. В эту маленькую паутину я поймаю такую муху, как Кассио. Ах ты, боже мой, как мы воспитаны! Улыбайся, сделай одолжение. Он целует кончики своих пальцев от удовольствия. Целуй, целуй. Как-то ты еще оближешься, когда это лишит тебя лейтенантства! Скажите, пожалуйста, опять зачмокал! Твое несчастие, что это пальцы, а не клистирные наконечники.

      Труба за сценой

      (Громко.) Это мавр, я знаю его сигнал.

      Кассио

      Да, это он.

      Дездемона

Скачать книгу


<p>5</p>

Клейкое вещество, при помощи которого ловили птиц. Возможно, что здесь скрыт намек: Яго уже приготовил «птичий клей» для Кассио и Дездемоны.