Лесные твари. Андрей Плеханов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Лесные твари - Андрей Плеханов страница 2

Лесные твари - Андрей Плеханов Демид

Скачать книгу

хорошо… – Феттучино привстал, его пестрый галстук-полотенце сделал молниеносное движение, пытаясь залезть в тарелку с салатом, но итальянец успел придержать его рукой. – В конце концов, мы можем поехать в мой отель…

      Глазки-то как заблестели! Думаешь, ради спасения демидовой сделки я к тебе в постель полезу? Черта с два! Что бы итальяшке такое сказать, чтобы не обиделся?

      – Извините, Чарли. Я думаю, нам лучше перенести встречу. В конце концов, господин Коробов…

      – Привет! – Демид влетел в ресторан – мокрый от пота, в несвежей рубашке, с растрепанными волосами. – Good evening[5], мистер… э-э… Феттучино. Прошу извинения за опоздание. Машина сломалась.

      И сует итальянцу лапу, в самом деле грязнущую от машинного масла. Руки помыть не мог. Как есть скотина.

      – Nice to meet you… – Чарли озадаченно посмотрел на Демидову красно-коричневую клешню и осторожно дотронулся до нее волосатыми пальцами. – Oh, I see! Russia[6]

      – Ни черта ты не понимаешь. – Демид повернулся к Леке. – Слушай, он по-русски сечет?

      – Нет.

      – Слава богу. Лека, ты что, совсем свихнулась?

      – Чего?!

      – Какого черта ты притащила его в этот гадюшник? Приличного места не нашла?

      – Он сам уперся, упрямый как осел! А ты… Ты опоздал на сорок минут! Знаешь, кто ты после этого?

      – Знаю. Я же тебе сказал русским языком – машина у меня сломалась. Бензонасос сдох. Я, знаешь, движок не хочу запороть, даже из-за богатого итальянца. А если бы знал, куда ты меня затащишь, вообще бы не пришел. Сама бы выпутывалась. Вон, полюбуйся на ту парочку.

      Двое краснощеких хлопцев в косоворотках встали у выхода. Смотреть на них было одно удовольствие – кровь с молоком.

      – Братья Черникины, – сказал Дема. – Борются за национальную идею – в основном методом отнятия денег у лиц нерусской национальности. Мелкая шпана, но настроение твоему буржуину испортить могут. И физиономию тоже.

      – Никакой он не мой. Твой он! Я, в конце концов, просто переводчик. Это тебе деньги нужны.

      – Притащила его сюда ты. Значит, он твой. Вот и разбирайся сама.

      – Sorry[7], – влез в разговор слегка ошарашенный итальянец. На английском, естественно. – Нельзя ли уточнить наши планы на сегодня?

      – Ага. – То, что изобразил Дема, никак не походило на джентльменскую улыбку – скорее на кривую улыбку киношного негодяя. – Все о'кей. Мистер Феттучино, вы знаете, что такое направленная мутация?

      Как всегда – сразу быка за рога. Безо всяких церемоний.

      – Направленная… э… как вы сказали?

      – Мутация. – Дема отломил половину бутерброда и запихнул его в рот, что сразу придало его английскому языку голландский акцент. – Вы жнаете, как детей в пробирках делают?

      – Имею определенное представление. Но какое отношение это имеет к мясной промышленности?

      – Ошношение прямое. – Демка глотнул

Скачать книгу


<p>5</p>

Добрый вечер (англ.)

<p>6</p>

О, я понимаю! Россия… (англ.)

<p>7</p>

Извините (англ.)