Eve and David. Honore de Balzac

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Eve and David - Honore de Balzac страница 11

Eve and David - Honore de Balzac

Скачать книгу

of the whole matter, imagined that Lucien had obliged his brother-in-law, and handed him all the documents together – too late. An actress sees so much of bailiffs, duns, and writs, upon the stage, that she looks on all stamped paper as a farce.

      Tears filled Lucien’s eyes; he was unhappy on Sechard’s account, he was ashamed of the forgery, he wished to pay, he desired to gain time. Naturally he took counsel of his friends. But by the time Lousteau, Blondet, Bixiou, and Nathan had told the poet to snap his fingers at a court only established for tradesmen, Lucien was already in the clutches of the law. He beheld upon his door the little yellow placard which leaves its reflection on the porter’s countenance, and exercises a most astringent influence upon credit; striking terror into the heart of the smallest tradesman, and freezing the blood in the veins of a poet susceptible enough to care about the bits of wood, silken rags, dyed woolen stuffs, and multifarious gimcracks entitled furniture.

      When the broker’s men came for Coralie’s furniture, the author of the Marguerites fled to a friend of Bixiou’s, one Desroches, a barrister, who burst out laughing at the sight of Lucien in such a state about nothing at all.

      “That is nothing, my dear fellow. Do you want to gain time?”

      “Yes, as much possible.”

      “Very well, apply for stay of execution. Go and look up Masson, he is a solicitor in the Commercial Court, and a friend of mine. Take your documents to him. He will make a second application for you, and give notice of objection to the jurisdiction of the court. There is not the least difficulty; you are a journalist, your name is well known enough. If they summons you before a civil court, come to me about it, that will be my affair; I engage to send anybody who offers to annoy the fair Coralie about his business.”

      On the 28th of May, Lucien’s case came on in the civil court, and judgment was given before Desroches expected it. Lucien’s creditor was pushing on the proceedings against him. A second execution was put in, and again Coralie’s pilasters were gilded with placards. Desroches felt rather foolish; a colleague had “caught him napping,” to use his own expression. He demurred, not without reason, that the furniture belonged to Mlle. Coralie, with whom Lucien was living, and demanded an order for inquiry. Thereupon the judge referred the matter to the registrar for inquiry, the furniture was proved to belong to the actress, and judgment was entered accordingly. Metivier appealed, and judgment was confirmed on appeal on the 30th of June.

      On the 7th of August, Maitre Cachan received by the coach a bulky package endorsed, “Metivier versus Sechard and Lucien Chardon.”

      The first document was a neat little bill, of which a copy (accuracy guaranteed) is here given for the reader’s benefit: —

      This document was accompanied by a letter from Metivier, instructing Maitre Cachan, notary of Angouleme, to prosecute David Sechard with the utmost rigor of the law. Wherefore Maitre Victor-Ange-Hermenegilde Doublon summoned David Sechard before the Tribunal of Commerce in Angouleme for the sum-total of four thousand and eighteen francs eighty-five centimes, the amount of the three bills and expenses already incurred. On the morning of the very day when Doublon served the writ upon Eve, requiring her to pay a sum so enormous in her eyes, there came a letter like a thunderbolt from Metivier: —

To Monsieur Sechard, Junior, Printer, Angouleme

      “SIR, – Your brother-in-law, M. Chardon, is so shamelessly dishonest, that he declares his furniture to be the property of an actress with whom he is living. You ought to have informed me candidly of these circumstances, and not have allowed me to go to useless expense over law proceedings. I have received no answer to my letter of the 10th of May last. You must not, therefore, take it amiss if I ask for immediate repayment of the three bills and the expenses to which I have been put. – Yours, etc.,

“METIVIER.”

      Eve had heard nothing during these months, and supposed, in her ignorance of commercial law, that her brother had made reparation for his sins by meeting the forged bills.

      “Be quick, and go at once to Petit-Claud, dear,” she said; “tell him about it, and ask his advice.”

      David hurried to his schoolfellow’s office.

      “When you came to tell me of your appointment and offered me your services, I did not think that I should need them so soon,” he said.

      Petit-Claud studied the fine face of this man who sat opposite him in the office chair, and scarcely listened to the details of the case, for he knew more of them already than the speaker. As soon as he saw Sechard’s anxiety, he said to himself, “The trick has succeeded.”

      This kind of comedy is often played in an attorney’s office. “Why are the Cointets persecuting him?” Petit-Claud wondered within himself, for the attorney can use his wit to read his clients’ thoughts as clearly as the ideas of their opponents, and it is his business to see both sides of the judicial web.

      “You want to gain time,” he said at last, when Sechard had come to an end. “How long do you want? Something like three or four months?”

      “Oh! four months! that would be my salvation,” exclaimed David. Petit-Claud appeared to him as an angel.

      “Very well. No one shall lay hands on any of your furniture, and no one shall arrest you for four months – But it will cost you a great deal,” said Petit-Claud.

      “Eh! what does that matter to me?” cried Sechard.

      “You are expecting some money to come in; but are you sure of it?” asked Petit-Claud, astonished at the way in which his client walked into the toils.

      “In three months’ time I shall have plenty of money,” said the inventor, with an inventor’s hopeful confidence.

      “Your father is still above ground,” suggested Petit-Claud; “he is in no hurry to leave his vines.”

      “Do you think that I am counting on my father’s death?” returned David. “I am on the track of a trade secret, the secret of making a sheet of paper as strong as Dutch paper, without a thread of cotton in it, and at a cost of fifty per cent less than cotton pulp.”

      “There is a fortune in that!” exclaimed Petit-Claud. He knew now what the tall Cointet meant.

      “A large fortune, my friend, for in ten years’ time the demand for paper will be ten times larger than it is to-day. Journalism will be the craze of our day.”

      “Nobody knows your secret?”

      “Nobody except my wife.”

      “You have not told any one what you mean to do – the Cointets, for example?”

      “I did say something about it, but in general terms, I think.”

      A sudden spark of generosity flashed through Petit-Claud’s rancorous soul; he tried to reconcile Sechard’s interests with the Cointet’s projects and his own.

      “Listen, David, we are old schoolfellows, you and I; I will fight your case; but understand this clearly – the defence, in the teeth of the law, will cost you five or six thousand francs! Do not compromise your prospects. I think you will be compelled to share the profits of your invention with some one of our paper manufacturers. Let us see now. You will think twice before you buy or build a paper mill; and

Скачать книгу