The Last Egyptian. Baum Lyman Frank
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Last Egyptian - Baum Lyman Frank страница 11
“What do you mean by stealing into my house and prying into my private affairs?” returned Kāra brusquely.
The dragoman’s eyes fell upon the papyrus at his feet, and his face changed its expression.
“Where did you get it?” he asked, quickly. “Are there more of them? Is it a tomb or a temple? Tell me, Kāra, tell me all about it.”
The Egyptian smiled, grimly.
“There are more of them,” he said. “Look! in that corner are fourteen other rolls; but whether they came from a tomb or a temple I do not know. They are my inheritance from Hatatcha. Where she found them she alone could have told; but she carried the secret to the nether world.”
Tadros mused for a time.
“Where have they been kept all these years?” he asked in a tone of disbelief.
“Hidden underneath the rushes of her bed. I dragged them all out last night, as you can see.”
“Were there any more of the coins?”
“A few.” He showed some in his hand.
“Ah!”
The dragoman drew a deep breath.
“You are rich, my prince,” said he. “Fifteen papyri of the ancient days! – they are worth a fortune in any event.”
“How much?” asked Kāra, amused.
“This one,” said Tadros, picking it up and partly unrolling it to glance again at the writing, “I could sell in Cairo for five hundred piastres – perhaps a thousand. It is wonderfully clear and well preserved.”
“You may keep it for yourself,” said Kāra.
Tadros stared.
“I will exchange it for the girl Nephthys,” continued the young man, coolly. “For her you have paid to old Sĕra two hundred and fifty piastres already. You must pay a like sum to take the girl away with you, and afterward you must pay for her support. Very well; I will relieve you of the burden. You will not only save your money, but you will get a papyrus worth four times what you have invested.”
Tadros frowned and looked glum.
“But the girl is mine!” he exclaimed.
“And the papyrus is mine,” returned Kāra. “Perhaps I could buy two or three like Nephthys with it; but never mind, it shall be yours in the way of exchange.”
Tadros moved uneasily and cast a longing glance at the roll.
“I like not this barbaric traffic in womankind,” he muttered, with indecision.
“Nor I,” agreed Kāra. “It is Sĕra who is to blame. If she has a fat daughter, she will want a fat price for her. Otherwise, how can she be recompensed for the girl’s keep? But five hundred is too much for Nephthys. I would have to give her mother the other two hundred and fifty piastres myself – and you would have the roll. By Isis, ’tis a bad bargain! Here; let us say no more about it. Give me the papyrus.”
“Wait – wait!” cried Tadros. “Why are you so unjust in your conclusions? The bargain is made. No one but a sneaking Arab goes back on his word.”
“It is as you say,” replied Kāra, stretching his long arms and yawning. “But it is a fine papyrus, Tadros – all about the Kheta and King Rameses.”
“I know; I know!” returned the dragoman, nervously tucking his prize under his arm. “Come with me at once. I will inform Sĕra of the transfer of my property.”
He rose to his feet a little unsteadily, because his throat still hurt him, and led the way.
Kāra quietly followed.
In Sĕra’s hovel mother and daughter were weaving upon a rude cane loom.
“See here,” announced the dragoman; “this Nephthys is too free with her favors, and I cannot be coming forever to this forsaken village to look after her. Besides, I must get back to Cairo to attend to my business, so I have sold the girl to my friend Kāra here, and when he takes her away from you, if ever he does, he is to pay the other two hundred and fifty piastres I promised.”
Sĕra seemed surprised, but nodded her head cheerfully.
“It is all the same to me,” she replied. “If the royal one has the money to satisfy you, it is none of my business, I am sure. An alliance with the descendant of the great Ahtka-Rā is something to be proud of.”
The girl had broken a thread. As she prepared to retie it, she glanced from one to the other of the two men with a look of indifference.
“I do not promise to make Nephthys a wife,” said Kāra, slowly, “although, of course, it may come to that. My plans are not formed for the future. But I have acquired the girl in betrothal through my compact with Tadros, and his rights are hereafter mine.”
“She grows plumper every day,” said Sĕra, glancing at Nephthys critically. “You will seek long, my Kāra, before you find a more desirable wife. Yet I am in no hurry to lose my daughter, believe me, even for the money she will bring. Take your time about deciding the matter.”
“I will,” responded Kāra, briefly.
“And now, tell me, what has become of your grandmother, Hatatcha?”
“I have carried her into the desert to be embalmed.”
And then, to avoid further questioning, he went away.
CHAPTER VI
KĀRA BATHES IN THE NILE
Tadros followed him into the street again.
“Those other papyri,” he said – “do you wish me to sell them for you?”
“They are already sold,” replied Kāra, regardless of truth.
“Indeed! To whom?”
“Winston Bey, the Englishman.”
Tadros uttered an exclamation of annoyance.
“Where have you met him?” he asked.
“Here, at the Nile landing. His boat will come to-night for the papyrus rolls.”
Many thoughts passed rapidly through the dragoman’s mind. Here was bad news, indeed. He had planned on getting all those wonderful rolls into his own hands, and his disappointment was keen to find that this isolated Egyptian of an out-of-the-way rock village had already been approached and bought up by one of those rascally scientists, before he, the clever dragoman, had even known of the existence of the treasures.
“He will rob you,” he ventured to suggest.
“Very well,” replied Kāra, indifferently.
Tadros was in despair. Yet one thing was plainly evident –