Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 2. Рискованная игра. Джеймс Клавелл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 2. Рискованная игра - Джеймс Клавелл страница 8

Благородный Дом. Роман о Гонконге. Книга 2. Рискованная игра - Джеймс Клавелл The Big Book

Скачать книгу

знаю, как насчет того, что лучше, чем у нее, нет, но тебе, как и Парису, пришлось бы немало поломать голову, если бы их выставили на конкурс!

      – Значит, это правда, что она была в чем мать родила?

      – Она была как спешащая на выручку леди Годива[6]. – Данросс мило кивнул обоим и со словами «до завтра» пошел дальше.

      Они смотрели ему вслед. У выхода ждал агент Эс-ай, чтобы следовать за ним.

      – Что-то он задумал, – произнес Кросс.

      – Согласен, сэр.

      Кросс оторвал взгляд от Данросса и посмотрел на Брайана Квока.

      – У вас есть обыкновение спорить насчет женских молочных желез?

      – Нет, сэр, виноват, сэр.

      – Хорошо. К счастью, женщины не единственный источник красоты, верно?

      – Да, сэр.

      – Еще есть охотничьи собаки, живопись, музыка, даже охота. А?

      – Да, сэр.

      – Пожалуйста, подождите здесь. – И Кросс снова отошел к распорядителям.

      Брайан Квок вздохнул. Ему все надоело, и он устал. Команда ныряльщиков встретила его в Абердине, и хотя он почти тут же выяснил, что Данросс жив и уже уехал домой, пришлось проторчать у бухты почти всю ночь, чтобы помочь организовать поиск тел. Занятие это было отвратительное. Потом, когда он собрался было ехать домой, позвонил Кросс и предложил прибыть на рассвете в Хэппи-Вэлли, поэтому ложиться спать уже не имело смысла. Вместо этого он поехал в ресторан «Пара» и, хмурый, сидел там в обществе членов триад и Одноногого Ко.

      Теперь он смотрел вслед Данроссу. «Что у него на уме?» Он задавался этим вопросом и мучился острым чувством зависти. «Чего бы я не сделал с его властью и его деньгами!»

      Он увидел, что Данросс свернул к ближайшей трибуне, а потом заметил Адрион, сидевшую рядом с Мартином Хэпли. Оба смотрели на лошадей и не обращали внимания на Данросса. «Цзю ни ло мо, – удивился Квок, – вот уж не ожидал увидеть их вместе. Господи, какая красотка! Слава богу, я не ее отец. Я бы с ума сошел».

      Кросс и все остальные тоже с удивлением поглядывали на Адрион и Мартина Хэпли.

      – Какого дьявола нужно этому ублюдку от дочки тайбаня? – недовольным голосом проговорил Пагмайр.

      – Ничего хорошего, это точно, – откликнулся кто-то.

      – От этого болвана чертова одни неприятности! – пробормотал Пагмайр, и остальные согласно закивали. – Не могу понять, почему Токс не уволит его!

      – Токс – социалист, черт возьми, вот почему! Его тоже следовало бы прокатить.

      – Ох, да будет тебе, Паг! Токс – парень нормальный, как и некоторые социалисты, – заметил Шитэ. – Но Хэпли ему точно надо уволить. Всем нам от этого станет только легче!

      Каждому из присутствующих порядком досталось от Хэпли. Несколько недель назад он разразился серией язвительных статей о кое-каких коммерческих сделках внутри огромного конгломерата компаний Шитэ, дав понять, что тот с помощью разного рода сомнительных пожертвований умасливал высокопоставленных чиновников из правительства Гонконга.

      – Согласен, –

Скачать книгу


<p>6</p>

Леди Годива – легендарная покровительница Ковентри. В 1040 г. ее супруг наложил тяжкие повинности на горожан, обещав отменить их, если леди Годива проедет обнаженная на коне через весь город; она проехала верхом, прикрытая лишь своими длинными волосами, и повинности были сняты.