Заклинатель драконов. Анастасия Вернер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Заклинатель драконов - Анастасия Вернер страница 37

Заклинатель драконов - Анастасия Вернер

Скачать книгу

да, – задумчиво кивнул он. – В предъявлении необоснованных обвинений.

      Мне понадобилась вся моя сила воли, чтобы не открыть рот от удивления.

      – Необоснованных? Вы только что развлекались со своей служанкой. И это при живой жене!

      В комнате горели всего две свечи по обе стороны от изголовья кровати. Все, что позволяло мне рассмотреть лицо герцога – это тусклый лунный свет.

      Глаза Ричарда потемнели, на этот раз причиной тому была ярость.

      – Как лицемерно с вашей стороны, герцогиня Бёме, обвинять меня в постыдной связи, не гнушаясь при этом врать мне в лицо.

      – Что? – опешила я.

      Герцог сделал шаг вперед, и его зловещая фигура нависла надо мной. Я уперлась попой в подоконник, а спиной отклонилась назад, поплотнее запахивая края халата, чтобы не было видно мужской одежды под ним.

      Это движение не укрылось от моего мужа.

      – Я вас не трону, – сказал он.

      «И зря», – подумала я.

      Вслух сказала:

      – Не понимаю, о какой лжи идет речь.

      – Я знаю о вашем любовнике.

      Удивленно моргнула. Когда до меня дошел смысл его слов, ошарашенно уставилась на лицо мужчины и по его грозному выражению поняла: он нисколько не сомневается в своем обвинении.

      – У меня нет любовника, ваша светлость, – попыталась опровергнуть клевету.

      Ричард Бёме сделал шаг назад, посмотрел на меня с брезгливостью. Отвернулся и принялся расстегивать пуговицы на фраке.

      – Не представляю, с чего вдруг вы могли подумать обо мне в таком клю…

      – Не надо оправданий, – грубо оборвал он меня.

      Скинул фрак прямо на пол. Я продолжала стоять у окна и боялась пошевелиться.

      – Элина рассказала вам о синяках? Клянусь богом, они не имеют отношения к какому-то любовнику. Я упала с кровати.

      – Элина не говорила мне о ваших синяках, – холодно отозвался герцог.

      Он принялся расстегивать рубашку.

      – Тогда с чего вы решили, что у меня есть любовник?

      – Я не решил. Я его видел.

      Рубашка также полетела на пол рядом с кроватью. Герцог был по пояс обнажен.

      – Что за вздор! – возмутилась я. – Не знаю, кого вы там видели, но я уверена, что не знакома с этим человеком! К вашему сведению, я все время нахожусь на территории замка, мне даже друзей завести невозможно, не то что…

      – А как же суббота? – насмешливо перебил герцог.

      Он повернулся ко мне. Увидев его обнаженный торс, я смущенно опустила глаза.

      – Румянец стыда выдает вас, герцогиня, – сказал Ричард и подошел к шкафу. Вытащил оттуда ночную камизу.

      – Это не стыд, ваша светлость.

      – Значит, в вас намного больше черствости, чем я полагал ранее.

      Я зло стиснула зубы. Сделала глубокий вдох, призывая себя к спокойствию. Но эти беспочвенные обвинения в мой адрес вновь всколыхнули затаившуюся ярость.

      – Да

Скачать книгу