Кукареку. Мистические рассказы. Исаак Башевис Зингер

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Кукареку. Мистические рассказы - Исаак Башевис Зингер страница 6

Кукареку. Мистические рассказы - Исаак Башевис Зингер Блуждающие звезды

Скачать книгу

баб?

      – И не смотрит.

      – Прочие прелести?

      – На все один ответ.

      – Деньги?

      – Цурэс-матбэйе[26].

      – Гордыня?

      – Бойрэйх мин хаковэд…[27]

      – Что, совсем не клюет?

      – Ухом не поведет.

      – Но ведь что-нибудь себе думает?

      – Наверно, но…

      Окошко в бэздине раскрыто. Влетаем. Все как положено: орн-койдеш[28], книги, мезуза в деревянном футляре. Раввин, молодой человек с русой бородкой, голубые глаза, рыжие пейсы, лоб высокий, в залысинах, сидит на своем кисэ-рабонес, углубившись в Гемару. При полном облачении: кипа, пояс, талескотн, цицэс, свитые двойной восьмеркой. Вслушиваюсь: что у него там в черепе? Чистые помыслы… И вдруг покачнулся – вперед-назад – да как забубнит: «…рохл тэуно вэгзизо…» – и давай истолковывать на свой идиш-тайч весь пассаж: «заросший ягненок, и он остриг его…»

      – Рохл, – говорю, – это, конечно, ягненок, но Рохл может быть и женским именем.

      – Так что?

      – У ягненка – шерсть, а у юной девицы – волосы.

      – И что из этого?

      – Если она не айлэнис, то у нее, значит, симонэ-наарэс[29].

      – Что ты несешь! Не мешай, дай разобраться…

      – Погоди, – говорю, – Тойра твоя – не чай, не остынет. Йанкев действительно любил свою Рохэлэ, но, когда за него выдали Лею, он тоже не отравился. А когда Лея привела ему в наложницы Зилпэ, Рохл ей назло доставила ему Билхэ…

      – В обоснование дарения Тойры.

      – А как насчет царя Давида?

      – А это задолго до рабби Гершома с провозглашенным хэйрэмом через отлучение!

      – До отлучения, после отлучения! Мужику главное – отлучиться с бабенкой…

      – Шейгец![30] – как завопит вдруг раввин. – Негодяй!.. Отведи, Шаддай, от меня Сатану! – И, схватившись за пейсы, в гневе отшатывается. Потом, подняв пальцами обе мочки, затыкает ими уши: не слышу! Я продолжаю говорить, а он в самом деле не слышит. С головой погружается в «Махаршо»[31]. Всё! Хоть к стене обращайся.

      Бесенок мой замечает:

      – Черствый ломоть, а? Весь день завтра будет поститься, терзаться. Отдаст нищим последний грош.

      – В наши дни – и такая вера?

      – Тверд как скала.

      – Раввинша?

      – Сказано, сама благочинность.

      – Дети?

      – Малы.

      – Может, теща?

      – Давно в мире ином.

      – Распри?

      – Ни пол-врага.

      – Да откуда же он такой тахшэс[32]-паинька взялся?

      – У евреев всего заваляется…

      – Нет, я должен его дожать! У меня – задание. Справлюсь – в Одессу переведут, мне обещали.

      – Это что еще?

      – Рай. Ганэйдн для нашего

Скачать книгу


<p>26</p>

Здесь: «И не знает, как выглядят».

<p>27</p>

Избегающий тщеславия… (ивр.)

<p>28</p>

Кивот для свитков.

<p>29</p>

Айлэнис – несозревшая женщина с частично мужскими приметами; симонэ-наарэс – признаки женской половозрелости (ивр. – идиш).

<p>30</p>

Нейтрально: парень-нееврей. В контексте: наглец, проходимец.

<p>31</p>

Текст в комментариях рабби Шмуэла Эйдлиса (Польша, 1555–1631).

<p>32</p>

Милый мальчик, добрый юноша (идиш).