Calendar Girl. Лучше быть, чем казаться. Одри Карлан
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Calendar Girl. Лучше быть, чем казаться - Одри Карлан страница 5
Он нахмурился.
– Антон не повторяется. Vete al carajo, – сказал он, прогоняя их взмахом руки.
Судя по их кривящимся и раздосадованным лицам, ничего хорошего это не значило. Впоследствии я узнала, что фраза переводится как «валите нахер».
– Lucita.
Когда мужчина облизывается так, как он облизнулся сейчас, по позвоночнику у вас бегут мурашки, а внутри все буквально сжимается. Да, ему стоило лишь один раз облизнуть губы, и моя киска сжалась.
– Теперь, когда ты здесь, что же нам с тобой делать?
От его пуэрториканского акцента у меня только сильней вскипела кровь. Взгляд Антона обшарил меня с ног до головы. С тем же успехом он мог протянуть руку и провести пальцем по моей коже – вот как остро я ощущала этот взгляд.
Эти зеленые очи затуманило то, что могло быть лишь незамутненной животной похотью. Мы стояли, глядя в лицо друг другу, словно между нами бушевала безмолвная война. Ноздри трепетали, глаза щурились, пока, наконец, я не заговорила:
– Ты мог бы покормить меня. Я умираю от голода.
Хизер, стоявшая намного ближе, чем я думала, громко фыркнула, снимая воцарившееся между мной и Любовничком-латиносом напряжение. Теперь, когда он стоял прямо передо мной, стало более чем понятно, откуда взялось это прозвище.
Певец резко повернул к ней голову.
– Извини, Антон, – сказала Хизер и отвернулась, не в силах спрятать улыбку.
Антон протянул мне руку.
– Миа, давай-ка тебя хорошенько заправим.
Он произнес это таким тоном, что в голове завертелось сотня неподобающих мыслей, не имеющих никакого отношения к еде. Я облизнула губы и хлопнула себя по ляжкам.
– Ага, давай.
Глава вторая
Втроем с Антоном мы направились к лифту и поднялись в пентхаус, где располагалась личная резиденция Любовничка-латиноса. В ту же секунду, когда двери открылись, Антон шагнул в них, не предлагая нам присоединиться.
– Ты знаешь, что делать, Хи, – прокричал он через плечо, даже не удостоив нас взглядом.
Хизер потянула меня в противоположном направлении.
– Идем, девочка. Думаю, нам нужно пропустить стаканчик. И побольше.
Мы зашли в довольно просторную кухню. Всю стену занимал ряд белых кухонных шкафов, каждый с черной ручкой, украшенной завитками. Узор был уникален для каждого шкафчика, словно все они изготавливались индивидуально. Перед шкафами и новейшей кухонной техникой вытянулся неприлично длинный прилавок, отделанный черным гранитом. Десять барных табуретов с круглыми сиденьями выстроились перед ним в одну идеально ровную линию. Я отодвинула один и уселась, как можно тщательней подоткнув под себя крошечные шортики, чтобы задница не свисала со стула. Это никому не придаст изящества.
– Тебе нравятся гранаты? –