Bruno. Abbott Jacob

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Bruno - Abbott Jacob страница 7

Bruno - Abbott Jacob

Скачать книгу

hearing the sound, was awakened from his sleep, and getting up as before, he came to the window.

      “Bruno,” said he, “what is the matter now? Come back to your house, and go to bed, and be quiet.”

      Murphy, finding that the house was alarmed again, and that Bruno would not take the bribe that he offered him, crept away back into the thicket, and disappeared.

      “I’ll poison him to-morrow night,” said he – “the savage cur!”

      The poisoned meat.

      Accordingly, the next evening, a little before sunset, he put some poison in a piece of meat, and having wrapped it up in paper, he put it in his pocket. He then went openly to the house where Lorenzo lived, with some baskets on his arm for sale. When he entered the yard, he took the meat out of the paper, and secretly threw it into Bruno’s house. Bruno was not there at the time. He had gone away with Lorenzo.

      Bruno imprisoned.

      Murphy then went into the kitchen, and remained there some time, talking about his baskets. When he came out, he found Lorenzo shutting up Bruno in his house, and putting a board up before the door.

      “What are you doing, Lorenzo?” said the gipsy.

      “I am shutting Bruno up,” said Lorenzo. “He makes such a barking in the night that we can not sleep.”

      “That’s right,” replied the gipsy. So he went away, saying to himself, as he went down the pathway, “He won’t bark much more, I think, after he has eaten the supper I have put in there for him.”

      Bruno wondered what the reason was that Lorenzo was shutting him up so closely. He little thought it was on account of his vigilance and fidelity in watching the house. He had, however, nothing to do but to submit. So, when Lorenzo had finished fastening the door, and had gone away, he lay down in a corner of his apartment, extended his paws out before him, rested his chin upon them, and prepared to shut his eyes and go to sleep.

      He discovers the meat.

      His eyes, however, before he had shut them, fell upon the piece of meat which Murphy had thrown in there for him. So he got up again, and went toward it.

      He smelt of it. He at once perceived the smell of the gipsy upon it. Any thing that a man handles, or even touches, retains for a time a scent, which, though we can not perceive it is very sensible to a dog. Thus a dog can follow the track of a man over a road by the scent which his footsteps leave upon the ground. He can even single out a particular track from among a multitude of others on the same ground, each scent being apparently different in character from all the rest.

      He distrusts Murphy’s present, and maintains a faithful watch.

      In this way Bruno perceived that the meat which he found in his house had been handled by the same man that he had barked at so many times at midnight at the foot of the pathway. This made him suspicious of it. He thought that that man must be a bad man, and he did not consider it prudent to have any thing to do with bad men or any of their gifts. So he left the meat where it was, and went back into his corner.

      His first thought in reflecting on the situation in which he found himself placed was, that since Lorenzo had forbidden him so sternly and positively to bark in the night, and had shut him up so close a prisoner, he would give up all care or concern about the premises, and let the robber, if it was a robber, do what he pleased. But then, on more sober reflection, he perceived that Lorenzo must have acted under some mistake in doing as he had done, and that it was very foolish in him to cherish a feeling of resentment on account of it.

      “The wrong doings of other people,” thought he to himself, “are no reason why I should neglect my duty. I will watch, even if I am shut up.”

      So he lay listening very carefully. When all was still, he fell into a light slumber now and then; but the least sound without caused him to prick up his ears and open one eye, until he was satisfied that the noise he heard was nothing but the wind. Thus things went on till midnight.

      The robber enters the house, and carries away the bowl.

      About midnight he heard a sound. He raised his head and listened. It seemed like the sound of footsteps going through the yard. He started up, and put his head close to the door. He heard the footsteps going up close to the house. He began to bark very loud and violently. The robbers opened the door with a false key, and went into the house. Bruno barked louder and louder. He crowded hard against the door, trying to get it open. He moaned and whined, and then barked again louder than ever.

      Lorenzo came to the window.

      “Bruno,” said he, “what a plague you are! Lie down, and go to sleep.”

      Bruno, hearing Lorenzo’s voice, barked again with all the energy that he possessed.

      “Bruno,” said Lorenzo, very sternly, “if you don’t lie down and be still, to-morrow night I’ll tie your mouth up.”

      Murphy was now in the house, and all was still. He had got the silver bowl, and was waiting for Lorenzo to go to bed. Bruno listened attentively, but not hearing any more sounds, ceased to bark. Presently Lorenzo went away from the window back to his bed, and lay down. Bruno watched some time longer, and then he went and lay down too.

      In about half an hour, Murphy began slowly and stealthily to creep out of the house. He walked on tiptoe. For a time he made no noise. He had the bowl in one hand, and his shoes in the other. He had taken off his shoes, so as not to make any noise in walking. Bruno heard him, however, as he was going by, and, starting up, he began to bark again. But Murphy hastened on, and the yard was accordingly soon entirely still. Bruno listened a long time, but, hearing no more noise, he finally lay down again in his corner as before.

      What could be the reason that the poison failed?

      Murphy crept away into the thicket, and so went home to his encampment, wondering why Bruno had not been killed by the poison.

      “I put in poison enough,” said he to himself, “for half a dozen dogs. What could be the reason it did not take effect?”

      When the people of the house came down into the kitchen the next morning, they found that the door was wide open, and the silver bowl was gone.

      What became of the silver bowl will be related in another story. I will only add here that gipsies have various other modes of obtaining money dishonestly besides stealing. One of these modes is by pretending to tell fortunes. Here is a picture of a gipsy endeavoring to persuade an innocent country boy to have his fortune told. She wishes him to give her some money. The boy wears a frock. He is dressed very neatly. He looks as if he were half persuaded to give the gipsy his money. He might, however, just as well throw it away.

      THE SILVER BOWL RECOVERED

      On the night when Lorenzo’s silver bowl was stolen by the gipsy, all the family, except Lorenzo, were asleep, and none of them knew aught about the theft which had been committed until the following morning. Lorenzo got up that morning before any body else in the house, as was his usual custom, and, when he was dressed, he looked out at the window.

      “Ah!” said he, “now I recollect; Bruno is fastened up in his house. I will go the first thing and let him out.”

      Lorenzo discovers the open door.

      So Lorenzo

Скачать книгу