Напиток жизни и смерти. Мистерия Мёда и Хмеля. Дмитрий Гаврилов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Напиток жизни и смерти. Мистерия Мёда и Хмеля - Дмитрий Гаврилов страница 13

Напиток жизни и смерти. Мистерия Мёда и Хмеля - Дмитрий Гаврилов Обычай веков

Скачать книгу

Ютландия, Дания, относящаяся к началу I в. н. э. Здесь на торфяном болоте в ходе раскопок и был найден знаменитый ритуальный котёл

      О Талиесине рассказывает «Мабиногион» (Mabinogi, 1977). Справедливости ради стоит отметить, что повесть «История Талиесина» обычно не включают в состав «Мабиногион», хотя в английском издании 1995 г. она есть (Мабиногион, 1995).

      Как пишет В. Эрлихман, «Mabinogion, буквально – “то, что должен знать рассказчик – ученик барда” – единственный дошедший до нас памятник древневаллийского прозаического эпоса. Он является компиляцией, составленной в XI – ХIII в. из весьма разнообразного материала валлийскими бардами. Сборник содержит 12 легенд. В них отразились мифологические представления древних кельтов…» (там же). Он считает, что сюжет «Истории…» также «сложился в XIII в., то есть одновременно с сюжетами мабиноги… Пророческо-мифологическую часть “Книги Талиесина” представляет перевод пророчества “Судьба Британии” (“Armes Prydein”), перекликающегося с пророчествами Мерлина из “Истории” Гальфрида Монмутского, а также перевод “Битвы деревьев” – одного из наиболее примечательных памятников валлийской мифопоэтической традиции» (там же).

      Выпуклая серебряная пластина размером 25 х 40 см, одна из пяти, украшающих внутренность церемониального котла, найденного в торфяном болоте близ Гундеструпа, Ютландия, Дания

      В «Истории Талиесина» юный бард и вовсе отождествляется со знаменитым Мирддином-Мерлином, хотя обычно традиция разделяет их. Гальфрид Монмутский в «Жизни Мерлина» называет Талиесина (Тельгесина) учеником Мерлина.

      «Хоть сейчас я бард, чей хозяин Эльфин,

      Hо родился я в небесных пределах;

      Пророк Иоанн называл меня Мирддин,

      А сегодня я зовусь Талиесин…»

      А. В. Платов приводит выдержки из русского перевода рассказа о том, как Талиесин стал самим собой. Он также обращает внимание и на мистериально-инициатический характер всей этой истории15:

      «В далекие дни, когда начал править в Британии король Артур, жил в землях, что зовутся сейчас Пенллин, знатный человек по имени Тэдиг Фоэль. Наследственным владением его были воды, что зовутся Ллин Тэдиг.

      И был он женат на женщине по имени Керидвена; она же была волшебница и владела тремя искусствами: магией, чарованием и прорицанием…

      Далее мы узнаем, что у чародейки был сын, именем Морвран (валл. Morwran, “Черный Ворон”), и был он “угрюм и ужасен видом, как сама тьма”. Понимая, что с его внешностью и характером не сможет сын ее войти в общество благородных людей, владык и магов, решила Керидвена сделать его великим бардом: ведь для барда главное – его искусство, а не прочие качества. И можно было превратить любого человека в великого барда с помощью волшебного котла, <…> используя силу особых трав и человеческое умение. Вот что нужно было для этого сделать: найти и собрать определенные травы в определенный день и час, опустить их в котел с водой, и поставить этот котел на огонь. И должен этот котел кипеть день и ночь в течении года

Скачать книгу


<p>15</p>

При цитировании сохранены авторские особенности написания имён.