Танцор у гроба. Джеффри Дивер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Танцор у гроба - Джеффри Дивер страница 33
– Мы работали вместе со Стю, – продолжала Лорен, – нашим главным механиком – нашим бывшим главным механиком, переоборудуя самолет. Работали целые сутки непрерывно. И мы не видели никого постороннего.
– Значит, – сказала Сакс, – преступник установил бомбу после того, как самолет покинул ангар.
– Определи точную хронологию! – затрещал в наушниках голос Райма.
– Где именно находился самолет с того момента, как покинул ангар, и до взлета?
Сакс передала его вопрос Тэлботу и Лорен, и те провели ее в зал совещаний, заполненный диаграммами, таблицами, кипами книг и тетрадей. Лорен развернула подробный план аэродрома. Он был испещрен непонятными для Сакс цифрами и буквами, но здания и рулежные полосы были хорошо видны.
– Ни один самолет не может двинуться ни на дюйм, – хриплым баритоном сообщил Тэлбот, – без разрешения диспетчерской службы. «Чарли Джульетт»…
– Прошу прощения? «Чарли» – как?
– Номер самолета. Мы называем самолеты по двум последним буквам регистрационного номера. Си-Джей. «Чарли Джульетт». Он стоял в ангаре. Вот здесь… – Он указал место на плане. – Мы закончили погрузку…
– Когда? – крикнул Райм так громко, что Тэлбот услышал и без помощи Сакс. – Нам нужно точное время!
Бортовой журнал «Чарли Джульетт» превратился в пепел, а регистрационная лента ФАГА еще не была расшифрована. Но Лорен сверилась с записями компании.
– Диспетчер дал разрешение выруливать на взлетно-посадочную полосу в семь шестнадцать. А в семь тридцать Эд сообщил о том, что убрал шасси.
Райм услышал ее слова.
– Четырнадцать минут. Спроси, не останавливался ли за это время самолет и находился ли он постоянно в поле зрения.
Сакс повторила его вопрос.
– Наверное, здесь, – сказала Лорен, указывая место на плане.
Участок узкой рулежной полосы длиной около двухсот футов. С обеих сторон загороженный рядами ангаров.
– О, и это зона НВ для башни УВД! – воскликнула Лорен.
– Точно, – присоединился к ней Тэлбот, словно ее слова имели какое-то значение.
– Перевод! – крикнул Райм.
– Что это значит? – спросила Сакс.
– С башни диспетчерского пункта управления воздушным движением эта зона не видна, – объяснила Лорен.
– Точно! – послышался в наушниках торжествующий крик. – Сакс, оцепляй это место и ищи. Об ангаре забудь.
– Ангар мы осматривать не будем, – обратилась Сакс к Тэлботу. – Можете продолжать свою работу. Но мне нужно оцепить эту рулежную полосу. Вы можете связаться с диспетчерской?
– Связаться-то я могу, – с сомнением произнес тот. – Но вот понравится ли это диспетчерам…
– Если заартачатся, пусть звонят Томасу Перкинсу. Это глава манхэттенского отделения ФБР. Он свяжется с главным управлением ФАГА.
– В