Пассажир из Франкфурта. Агата Кристи

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пассажир из Франкфурта - Агата Кристи страница 14

Пассажир из Франкфурта - Агата Кристи Агата Кристи. Серебряная коллекция

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      – Я все думал… ты только извини меня, ладно?.. я хочу сказать, ты не сделал ничего такого, что могло бы замарать твою репутацию, ведь правда?

      – Я?

      Изумлению Стаффорда не было предела.

      – Ну, ты же знаешь, Стафф, что любишь иногда шокировать людей.

      – В последнее время я вел себя безупречно, – возразил сэр Най. – Что ты слышал обо мне?

      – Я слышал, на обратном пути из Малайи у тебя возникла какая-то проблема.

      – А-а! И от кого ты это слышал?

      – Ну, встречался я тут со стариком Картисоном…

      – Старый зануда! Вечно выдумывает небылицы.

      – Да, я знаю. Но он говорил, что кто-то – кажется, Уинтертон – считает, будто ты что-то задумал.

      – Что-то задумал? Хотел бы я что-нибудь задумать, – сказал сэр Най.

      – В последнее время много кричат о шпионаже, и Картисон испытывает тревогу в отношении некоторых людей.

      – За кого они меня принимают – за еще одного Филби[10] или кого-нибудь в этом роде?

      – Знаешь, иногда ты бываешь крайне неблагоразумен в своих шутках.

      – Порой мне очень трудно удержаться, – сказал Стаффорд. – Уж слишком чопорны и напыщенны все эти политики и дипломаты. Время от времени у меня возникает желание немного расшевелить их.

      – У тебя чересчур извращенное чувство юмора, мой мальчик. В самом деле. Иногда мне становится страшно за тебя. Тебе хотят задать несколько вопросов по поводу случившегося во время твоего возвращения, и, судя по всему, они считают, что ты не сказал всей правды.

      – Ах, они так считают!.. Интересно. Нужно это обдумать.

      – Только не совершай опрометчивых поступков.

      – Я имею право иногда повеселиться.

      – Послушай, приятель, ты ведь, наверное, не хочешь ради забавы поставить крест на своей карьере?

      – Я все больше и больше прихожу к выводу, что на свете нет ничего более скучного, чем делать карьеру.

      – Знаю, знаю. Ты всегда склонялся к этой точке зрения и никогда не стремился к тому, к чему должен был стремиться. Когда-то у тебя были все шансы получить должность в Вене. Мне очень не хочется, чтобы ты окончательно все испортил.

      – Уверяю тебя, я веду себя в высшей степени осмотрительно и благоразумно, – сказал сэр Най.

      И добавил после непродолжительной паузы:

      – Выше нос, Эрик. Ты хороший друг, но честное слово, я не виноват в том, что люблю шутки и розыгрыши.

      Эрик с сомнением покачал головой.

      Стоял чудесный вечер. Стаффорд шел домой пешком через Грин-парк. Когда он пересекал шоссе возле Бёрдкейдж-уок, в нескольких дюймах от него на большой скорости пронесся автомобиль. Стаффорд, находившийся в хорошей спортивной форме, успел отпрыгнуть на тротуар. Автомобиль быстро скрылся из виду. У него возникло впечатление, что это была умышленная попытка наезда. Интересно. Сначала подвергли обыску его спальню, а теперь он едва не оказался

Скачать книгу


<p>10</p>

Ким Филби (1912–1988) – один из руководителей британской разведки, коммунист, агент советской разведки с 1933 г.