Победитель. Дэвид Болдаччи

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Победитель - Дэвид Болдаччи страница 6

Победитель - Дэвид Болдаччи

Скачать книгу

всему, Джексон немного нервничал. В иной ситуации Лу-Энн списала бы это на свою внешность. Большинство мужчин, с которыми она встречалась, либо вели себя как полные дураки, пытаясь произвести на нее впечатление, либо, подобно раненым животным, замыкались в себе. Однако сейчас что-то подсказывало ей, что тут дело совсем в другом.

      – Я не увидела на вашем офисе таблички. Никто не знает, что вы здесь. – Лу-Энн с любопытством посмотрела на него.

      Джексон натянуто улыбнулся.

      – В нашем бизнесе мы не принимаем в расчет тех, кто случайно проходит мимо. Нам неважно, знают ли о нас посетители торгового центра. Мы ведем свой бизнес через телефонные звонки, назначенные встречи и тому подобное.

      – Похоже, сейчас у вас назначена встреча только со мной. В приемной никого.

      Джексон сплел руки. У него задергалась щека.

      – Мы стараемся разнести наших посетителей по времени, чтобы им не приходилось ждать. В этом регионе я единственный представитель фирмы.

      – Значит, вы ведете бизнес и в других местах?

      Он рассеянно кивнул.

      – Будьте добры, заполните эту анкету. Не торопитесь.

      Джексон протянул лист бумаги и ручку. Лу-Энн быстро заполнила анкету, делая ручкой короткие, резкие движения. Мужчина следил за ней. Когда она закончила, он перепроверил информацию. Все эти данные уже были ему известны.

      Лу-Энн огляделась вокруг. Она всегда отличалась наблюдательностью и, будучи предметом вожделения многих мужчин, обыкновенно изучала конфигурацию каждого места, куда попадала, – хотя бы для того, чтобы определить кратчайший путь к отходу.

      Оторвавшись от анкеты, Джексон увидел, что его посетительница внимательно рассматривает кабинет.

      – Что-то не так? – спросил он.

      – Странно тут как-то.

      – Боюсь, я не понимаю.

      – Странный у вас кабинет, вот и всё.

      – Что вы имеете в виду?

      – Ну, тут нет ни часов, ни корзины для мусора, ни календаря, ни телефона. Конечно, я не работала в таких местах, где все ходят в галстуках, но даже у Рыжего в кафе на стоянке есть календарь, и телефон у него постоянно занят. И дамочка в приемной, она понятия не имеет, что к чему. Черт возьми, с трехдюймовыми ногтями печатать на машинке ей было бы очень непросто!

      Перехватив потрясенный взгляд Джексона, Лу-Энн поспешно прикусила язык. В прошлом язык уже не раз навлекал на нее беду, а запороть это собеседование она не имела права.

      – Я вовсе не хотела вас обидеть! – поспешно сказала Лу-Энн. – Это я просто так, немного нервничаю, только и всего.

      Какое-то мгновение губы Джексона беззвучно шевелились, затем скривились в угрюмую улыбку.

      – Вы очень наблюдательны.

      – У меня два глаза, как и у всех, – очаровательно улыбнулась Лу-Энн, спеша вернуться к безотказному средству.

      Не обращая внимания на ее взгляд, Джексон

Скачать книгу