Пока любит душа…. Гай Валерий Катулл

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Пока любит душа… - Гай Валерий Катулл страница 14

Пока любит душа… - Гай Валерий Катулл Antica Poesia

Скачать книгу

эту дрянь лелеете? Что может он,

      $$$Как не глотать отцовское наследие?

      $$$Не в силу ли уж этого, нежнейшие

      $$$Вы, тесть и зять, весь разорили круг земной?[99]

      30. К Алфену[100]

      $$$Алфен, так все забыв, товарища надуть!

      $$$Иль друга милого не жаль тебе ничуть?

      $$$Рад обмануть меня, предать ты, нечестивый?

      $$$И небожителям противен смертный лживый.

      5. Ты это все забыл, отдав меня бедам.

      $$$Увы! Скажи, как быть, кому же верить нам?

      $$$Ты душу-то раскрыть велел мне лицемерно

      $$$И под любовь подвел, как будто все так верно.

      $$$Теперь уходишь ты; все речи, все дела

      10. На ветер брошены, их туч уносит мгла.

      $$$Хоть ты забыл, но бог и Верность не забыли,

      $$$Они в делах тебе раскаяться судили.[101]

      31. К полуострову Сирмиону[102]

      $$$Всех полуостровов, всех островов зеница

      $$$Ты, милый Сирмион, насколько средь озер

      $$$Иль на морях их есть двоякого Нептуна[103]

      $$$Тебя доволен так, так рад я увидать!

      5. Едва мне верится, что с тинских и вифинских[104]

      $$$Вернувшися полей, я вижу твой приют.

      $$$О что отраднее покинутой заботы,

      $$$Как бремя сняв с души, и путника трудом

      $$$Измучась, мы идем опять к родному Лару,

      10. Чтоб на желанную давно возлечь кровать.

      $$$Вот это всех трудов единая награда.

      $$$О здравствуй, Сирмион, владельцу будь же рад;

      $$$Вы, волны озера сквозные, веселитесь:

      $$$Все смейся, что в дому хохочущего есть.[105]

      32. К Ипсифилле[106]

      $$$Пожалуйста, голубка Ипсифилла,

      $$$Моя услада и моя ты прелесть,

      $$$Ты прикажи к тебе придти мне в полдень.

      $$$И если так велишь, то прикажи уж,

      5. Чтоб на засов никто не запер двери,

      $$$И ты сама уйти куда не вздумай;

      $$$А оставайся дома и готовься,

      $$$Чтоб девять раз тебя я обнял кряду.

      $$$Но если так, приказывай немедля:

      10. Так как я сыт и навзничь повалился,

      $$$Туника мне и паллий даже узки.

      34. К Диане[107]

      $$$Мы под защитой Дианиной,

      $$$Чистые девы и мальчики,

      $$$Встретим Диану, мы чистые,

      $$$Песнью благочестивой.

      $$$

      5. О Латония,[108] вышнего

      $$$Дочь Громовержца великая,

      $$$Ты, породила которую

      $$$Мать под делосской оливой,[109]

      $$$Чтобы была ты владычицей

      $$$

      10. Гор и лесов зеленеющих

      $$$И по сокрытым

Скачать книгу


<p>99</p>

Тесть и зять – Цезарь и Помпей.

<p>100</p>

Неизвестный нам друг Катулла Алфен подвел поэта (быть может, при помощи других) под любовь (к Лезбии), а затем ввиду возникших усложнений, уклонился от этого дела. В этом стихотворении слышится не озлобление, а скорый грустный упрек другу, который еще

<p>101</p>

может раскаяться в своем поступке.

<p>102</p>

Это прелестное стихотворение написано вскорости по возвращении Катулла из Вифинии (56–55 гг. до Р. Х.), приблизительно единовременно (4). Из отцовского дома в Вероне поэт навестил свою сирмионскую виллу, которой он (стих. 12) состоял владельцем. Прелести Гардского озера и тишина домашнего приюта сказались в этой песне. Сирмион, ныне Sermione, узкая утесистая коса на южном берегу Гардского озера. Древние развалины императорских времен на северной ее оконечности до сих пор слывут виллой Катулла.

<p>103</p>

Бога озер и морей.

<p>104</p>

Тиния – имя области ближайшей к Босфору, слившейся в III веке до Р. Х. с Вифинией и сохранившей свое имя лишь у поэтов.

<p>105</p>

Какой неподдельной радостью звенит этот неожиданный стих, которому равного не скоро отыщешь.

<p>106</p>

Эта записка к Ипсифилле, несмотря на ласкательные выражения, явно показывает бесцеремонность, с которой поэт обращается к простой либертине. Время ее написания неизвестно.

<p>107</p>

Этот гимн к Диане, очевидно, написан, как и позднейшая песнь столетию Горация, по поводу торжества Дианы на Авентине 13-го августа или Дианы Nemorensis в Ариции; вероятно, в тот же день и предназначался для хорового пения целомудренных девочек и мальчиков. Отдельные строфы пелись теми и другими или попеременно или сообща.

<p>108</p>

Латония (Великая Диана), дочь вышнего Юпитера.

<p>109</p>

Латона, преследуемая ревностью Юноны, родила Диану на плавучем острове Делосе (в награду закрепленном на месте) – Одиссея 6, 162 – под пальмой; Каллимаха гимн. 4, 262 – под оливой.