Просто – semplicemente. Трилогия. Часть III. «Маски». Елена Галлиади
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Просто – semplicemente. Трилогия. Часть III. «Маски» - Елена Галлиади страница 6
– А я не понял твою. Надеюсь, ты не будешь возражать, если я вынесу этот вопрос на обсуждение? – спросил Багарелло.
– Нет, не буду, если тебе так хочется… Но не стоит забывать о том, что у нас есть более важные проблемы. Например, новый прокурор. Ты не хочешь с ним встретиться? – спросил Алессандро.
– Хочу, конечно, больно он активный. – буркнул Багарелло.
– Надо поговорить с ним аккуратно, не заостряя внимание на сложившейся ситуации. Как бы невзначай, за обедом. Займись завтра. – сказал Алессандро.
– Ладно, я тебе отзвонюсь.
– Вот и славно!
Анандо Багарелло ушёл. Алессандро заметил, как тот что-то проговорил себе под нос. «Как хочешь, разберусь сам…», – были его слова, но их Алекс не расслышал. Он прошёл на кухню, где как обычно нашёл коробку с пирожными. Кроме всего прочего, Анандо Багарелло владел сетью кондитерских в Палермо, это было его слабостью. Каждый раз, приходя в дом Алессандро, он приносил коробку со сладостями, это стало традицией. Каждое пирожное было подписано и не так давно там появились сладости для Аугусто. Алессандро ухмыльнулся и отправил в рот одно из граффе4, на котором каллиграфическими буквами было выведено шоколадом его имя. «Подлизывается», – заключил Алессандро, граффе очень любил Аугусто. Запланированные на сегодня в Палермо встречи были закончены, Алессандро вздохнул и отправился искать Сильвию и малыша Аугусто, чтобы предупредить их о своём отъезде. Аугусто очень не любил, когда Алессандро должен был уезжать и неизменно устраивал целый концерт, времени на уговоры требовалось много. На удачу, ребёнок спал. Алессандро попрощался с Сильвией, она должна будет вернуться с малышом в Рим через несколько дней, затем вышел из парадного входа в дом, где его уже ждали несколько машин, чтобы отвезти в аэропорт, где стоял в ожидании самолёт. Экипаж был прежний, заменил Алессандро лишь стюардессу. Мария была не менее прекрасная, чем прежняя Роберта, но более скромная, что очень устроило Алессандро и тем более Сильвию.
Сантино прошёл знакомой дорожкой к дому Алессандро. У входа хозяин уже ждал его с доброжелательной улыбкой на лице. Алессандро немного устал от перелёта, но не так уж и сильно.
– Добрый вечер, Сантино! Выглядишь усталым! – заметил Алессандро.
– Добрый вечер, – Сантино тяжело вздохнул.
Они, как обычно, прошли в гостиную и, как обычно, в доме никого не было, кроме Кьяры.
– У тебя синяки под глазами, – сказал Алессандро.
– Я действительно устал невообразимо, наверное, пора в отпуск, но нет никакой возможности уйти. – сказал Сантино.
– Послушай, хотел спросить тебя, давно ли ты был в Палермо? – поинтересовался Алессандро.
– Очень давно, последний раз… общался с Танци. Почему спрашиваешь?
4
Граффе, le graffe – неаполитанская сладость, пирожное.